Der „ Arabische Frühling “, der die autokratischen Herrscher in Tunesien und Ägypten zum Abdanken zwang, steht vor schwierigen Zeiten.
Im Jemen und in Syrien lassen die Regime auf Demonstranten schießen , in Libyen herrscht Bürgerkrieg .
Besonders bedeutsam wird die Entwicklung in Ägypten sein, dem größten Land in der MENA-Region ( Middle East and North Africa ).
www.giz.de, which forced the autocratic leaders in Tunis and Egypt to step down, is in a difficult phase.
In Yemen and Syria the security forces shoot at unarmed civilians while Libya is entangled in a civil war.
The developments in Egypt, which is the biggest country in the Middle East and North Africa ( MENA ), will be of utmost importance.
www.giz.deEs gibt Künstler, die auf immer und ewig von einem berüchtigten Werk verfolgt werden.
Etwa , weil sie sich von jemandem in den Arm haben schießen lassen ( Chris Burden , 1971 ) ;
einen Sammler Tausende von Dollar dafür berappen ließen, mit ihnen vor laufender Kamera zu schlafen (Andrea Fraser, 2003);
at.blouinartinfo.comCertain artists are doomed to circle around a singular infamy.
This might happen if you, for instance, have someone shoot you in the arm;
or if you make a work that technically involves a collector paying thousands of dollars to have sex with you on camera;
at.blouinartinfo.comDas Besondere ?
Mit ein wenig Übung und Kreativität lassen sich eindrucksvolle und effektreiche Bilder schießen , die den Betrachter staunen lassen .
Eine digitale Schnittstelle sucht man vergebens, denn die Kamera ist komplett analog.
magazine.magix.comSo whats special ?
With a little practice and creativity, you can take pictures with striking and interesting effects that will impress those who watch them.
You can get lost with a digital camera looking through the digital interface, the Lomo camera is completely analog.
magazine.magix.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.