Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Rückfahrt“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Rück·fahrt SUBST f

Hin- und Rück·fahrt SUBST f

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

auf der Rückfahrt
einfache Fahrt oder Hin- und Rückfahrt?
er sitzt in Moskau und hat kein Geld für die Rückfahrt ugs

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Yukon Railroad ging es von Skagway zur Station Fraser in British Columbia ( Kanada ).

Bei der Rückfahrt wurde die Werkstatt der WP&YR besucht. Hier rangierte die Dampflokomotive Nr. 73 mit einer Dampfschneeschleuder.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Yukon Railroad we travel from Skagway to Fraser Station in British Columbia ( Canada ).

On the return journey the depot and workshops of the WP&YR can be visited, were steam engine #73 is seen shunting a steam operated rotary snowplough.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Einfache Entfernung gem. Distance Calculator

Betrag (Stückkosten) pro Teilnehmer (Hin- und Rückfahrt)

< 100 km

www.internationales.uni-wuppertal.de

Distance ( one way ) from BUW

Grant (for return journey) per program participant

< 100 km

www.internationales.uni-wuppertal.de

Auch hier werden dem Gast durch den Kapitän detaillierte Informationen zu den einzelnen Schiffen und den Containeranlagen gegeben.

Am Wurster Arm, in Höhe der Tonne 45 wendet die Oceana und auf der Rückfahrt zur Seebäderkaje sieht man mit etwas Glück und günstigem Wasserstand die Robben, die sich auf den trockenfallenden Sandbänken auf Langlütjensand in der Sonne aalen.

Ab Mai 2014:

www.hal-oever.de

Here too the captain will give the passengers a detailed commentary about the various ships and container facilities to be seen.

The “ Oceana ” turns back at the Wurster Arm, next to marker buoy 45, and on the return journey to the Seebäderkaje, with some luck and the right tide, it is possible to see the seals basking in the sun on the drying sandbanks of Langlütjensand.

From May 2014:

www.hal-oever.de

Ticket bestellen, zuhause ausdrucken und einfach die SHK ESSEN besuchen.

Sie erhalten Ihre Eintrittskarte auch als Kombiticket, welches für die Hin- und Rückfahrt in allen Bahnen/Bussen des VRR (2. Klasse) gültig ist.

Die Servicegebühr für das Kombiticket beträgt 4 Euro und ist ausschließlich im Vorverkauf erhältlich.

www.shkessen.de

Save time on your way into the fair halls by buying your ticket at Messe Essen Online Shop.

You will also receive your entrance ticket as a combination ticket, which is valid for return journeys in all trams/trains/buses of VRR (2nd class).

The service charge for the combination ticket is EUR 4; it is only available in for purchase advance.

www.shkessen.de

Rückfahrkarten zum Preis von zwei Einzelfahrkarten sind 24 Stunden gültig.

Sie können nicht nur für die Rückfahrt benutzt werden, sondern gelten auch für beliebige Fahrten mit Tram und Bus im Stadtzentrum von Zürich.

© 2014 SWITCH

www.switch.ch

Return tickets for the price of two single tickets are valid for 24 hours.

You can use them not only for your return journey but also for any number of tram and bus rides in Zurich city centre.

© 2014 SWITCH

www.switch.ch

Das gilt für die im Vorverkauf erworbenen Eintrittskarten.

Tageskarten die an der Kasse erworben werden, beinhalten nur die Rückfahrt vom Messegelände.

Seite 3

www.messefrankfurt.com

This applies to tickets purchased in advance.

Day tickets purchased on arrival only include the return journey from the Exhibition Centre.

Page 3

www.messefrankfurt.com

Busfahrt ca. 160 km.

Am frühen Abend Rückfahrt nach Tallinn.

Übernachtung in Tallinn.

www.rattareisid.de

Bus journey about 160 km.

Early in the evening return journey to Tallinn.

Overnight stay in Tallinn.

www.rattareisid.de

www.sbb.ch, www.db.de und www.sncf.fr.

Das SBB RailAway-Messeangebot Das RailTicket für Besucher, die bereits im Besitz eines Messetickets sind, gewährt 10 % Rabatt auf die Hin- und Rückfahrt nach Basel SBB, inkl. Transfer.

www.ilmac.ch

www.sbb.ch, www.db.de and www.sncf.fr.

The SBB RailAway Special Offer for the Trade Fair The "RailTicket" for visitors who already have a ticket for the trade fair gives a 10% reduction on the return journey to Basel SBB railway station, including the transfer to the fair.

www.ilmac.ch

An den Parkplätzen nutzen Sie die kostenlosen Shuttlebusse zu den entsprechenden Messeeingängen.

Rückfahrt mit dem Auto von der Messe Düsseldorf zu uns:

Benutzen Sie die Autobahn A44, Auffahrt "Messe/Stadion" Richtung Mönchengladbach, Neuss und wechseln an der 2. Abfahrt am "Autobahnkreuz Meerbusch" auf die A57 Richtung Köln, Neuss.

www.mhhegger.de

You can use shuttlebusses at the car-park free of charge to the respective exhibition halls entrances.

Return journey by car to us from the Düsseldorf exhibition centre:

Take the Motorway A44 slip road "Messe/Stadion" towards Mönchengladbach, Neuss, leaving at the 2nd exit at the "Autobahnkreuz Meerbusch" to join the A57 in the wards Köln, Neuss.

www.mhhegger.de

Auch hier werden dem Gast durch den Kapitän detaillierte Informationen zu den einzelnen Schiffen und den Containeranlagen gegeben.

Am Wurster Arm, in Höhe der Tonne 45 wendet die Oceana und auf der Rückfahrt zur Seebäderkaje sieht man mit etwas Glück und günstigem Wasserstand die Robben, die sich auf den trockenfallenden Sandbänken auf Langlütjensand in der Sonne aalen.

Ab Mai 2014:

www.hal-oever.de

Here too the captain will give the passengers a detailed commentary about the various ships and container facilities to be seen.

The “ Oceana ” turns back at the Wurster Arm, next to marker buoy 45, and on the return journey to the Seebäderkaje, with some luck and the right tide, it is possible to see the seals basking in the sun on the drying sandbanks of Langlütjensand.

From May 2014:

www.hal-oever.de

www.sbb.ch, www.db.de und www.sncf.fr.

Das SBB RailAway-Messeangebot Das RailTicket für Besucher, die bereits im Besitz eines Messetickets sind, gewährt 10 % Rabatt auf die Hin- und Rückfahrt nach Basel SBB, inkl. Transfer.

www.ilmac.ch

www.sbb.ch, www.db.de and www.sncf.fr.

The SBB RailAway Special Offer for the Trade Fair The "RailTicket" for visitors who already have a ticket for the trade fair gives a 10% reduction on the return journey to Basel SBB railway station, including the transfer to the fair.

www.ilmac.ch

Also warum verderben den Urlaub mit unnötigen und schmerzhaften Rückschlägen Code ?

Unter Ausnutzung der niedrigen bietet Fähren nach Sizilien, bedeutet, um Ihren Urlaub zu starten, bevor Sie berührte immer den Boden und weiter sicula auch auf der Rückfahrt.

www.prenotazionetraghetti.com

So why ruin the holiday with unnecessary and painful setbacks code ?

Taking advantage of the low offers ferries to Sicily, means to start your vacation before you ever touched the ground and continue sicula also on the return journey.

www.prenotazionetraghetti.com

Eine Fahrkarte VLAK + letiště ( VLAK + Airport ) kann für eine Fahrt vom Flughafen in die Innenstadt nur nach einem Abstempeln an den Informationsschaltern im Ankunftsbereich der Terminals des Airports Prag oder in den Informationszentren des Prager Informationsdienstes ( Prague City Tourism, Ankunftsbereich der Terminals T1 und T2 ) genutzt werden ( hierzu ist die Vorlage der Bording Card des Fluges nach Prag erforderlich ).

Die Rückfahrt von der Haltestelle Praha letiště/Airport aus kann jederzeit während der Gültigkeit der Fahrkarte VLAK+ letiště angetreten werden, sofern auf deren Vorderseite ein entsprechender Stempelabdruck ist.

Ohne diesen Stempelabdruck ist die Fahrkarte VLAK+ letiště für die Rückfahrt ungültig und für die Buslinie des AE bezahlen Sie einen Fahrpreis, auf den Sie einen Anspruch nachweisen.

www.cd.cz

VLAK + Airport tickets can be used for the journey from the airport only after being stamped at the information counters in the arrival terminals at Prague Airport or at the tourist information centres operated by Prague City Tourism ( Prague City Tourism, arrival terminals T1 and T2 ), it is necessary to present a boarding pass from a flight to Prague.

You can commence the return journey from the station Praha letiště/Airport at any time during the VLAK+ Airport ticket’s term of validity if there is a date stamp on the front of the VLAK+ Airport ticket.

Without this stamp, the VLAK+ Airport ticket is invalid for the return journey, and you will have to pay the fare for the AE line for which you demonstrate eligibility.

www.cd.cz

Wer mit den ÖBB spart, hat doppelt so viel Spaß.

Genießen Sie 25 % Ermäßigung mit der NiederösterreichCARD auf die Bahnfahrt (Hin- und Rückfahrt) zu diversen Ausflugszielen!

Event-Packages

www.oebb.at

Saving with ÖBB guarantees double fun.

Benefit from 25 % reduction on travels by rail (outward and return journey) to different Events and fairs with the NiederösterreichCARD.

Event-Packages

www.oebb.at

Ohne diesen Stempelabdruck ist die Fahrkarte VLAK + letiště für die Rückfahrt ungültig und für die Buslinie des AE bezahlen Sie einen Fahrpreis, auf den Sie einen Anspruch nachweisen.

Das auf dem Stempelabdruck angeführte Datum ist das Datum des Antritts der Rückfahrt.

Die Fahrt muss bis 24:00 Uhr des Folgetages beendet werden, spätestens jedoch bis 24:00 Uhr des letzten Tages der Gültigkeit der Fahrkarte VLAK+ letiště.

www.cd.cz

Without this stamp, the VLAK + Airport ticket is invalid for the return journey, and you will have to pay the fare for the AE line for which you demonstrate eligibility.

The date specified on the stamp is the date on which you commence the return journey.

The journey must be completed by 24:00 (midnight) of the following day, but no later than by 24:00 (midnight) on the last day of the VLAK+ Airport ticket’s validity.

www.cd.cz

Durch die daraus resultierenden Synergieeffekte lassen sich Einsparungen sowohl bei den Lkw-Fahrten, als auch bei der Zahl der eingesetzten Fahrzeuge erzielen.

Verstärkt wird dieser Effekt, indem auf der Rückfahrt Verpackungsmaterialien aus der Innenstadt gebracht und fachgerecht entsorgt werden.

www.werkstatt-stadt.de

The resulting synergy effects include savings on individual truck journeys as well as in the number of vehicles used.

The effect is further enhanced by transporting packaging materials from the inner city on return journeys and disposing of it in the required manner.

www.werkstatt-stadt.de

Wer mit den ÖBB spart, hat doppelt so viel Spaß.

Genießen Sie 25 % Ermäßigung auf Bahnfahrten ( Hin- und Rückfahrt ) zu diversen Events, Messen, etc.

Informationen zum EVENTticket

www.oebb.at

Saving with ÖBB guarantees double fun.

Benefit from 25 % reduction on travels by rail ( outward and return journey ) to different Events, fairs, etc.

EVENTticket informations

www.oebb.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Rückfahrt" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文