Englisch » Deutsch

cor·pus <pl -pora [or -es]> [ˈkɔ:pəs, pl -pərə, Am ˈkɔ:r-, pl -pɚə] SUBST

1. corpus LIT:

corpus (collection)
Korpus nt
corpus (collection)
corpus (complete works)

2. corpus (in linguistics):

corpus
Korpus nt

3. corpus (main body):

corpus

4. corpus JUR:

corpus
corpus
Korpus nt

Cor·pus Chris·ti [-ˈkrɪsti] SUBST

cor·pus de·lic·ti [-dɪˈlɪktaɪ] SUBST

corpus delicti
corpus delicti

cor·pus le·gis [-ˈledʒɪs] SUBST JUR

ha·beas cor·pus [ˌheɪbiəsˈkɔ:pəs, Am -ˈkɔ:r-] SUBST no pl JUR

corpus callosum [ˌkɔːpəskəˈləʊsem] SUBST

corpus cavernosum <pl corpora cavernosa> [ˌkɔːpəskævəˈnəʊsəm], erectile tissue SUBST

corpus luteum [ˌkɔːpəsˈluːtɪəm] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

PhonDat 1 - PD1 4 CDROM Iso 9660 + Postage + Packaging EUR 1022.58 ( ELRA Members 50 % discount ) License commercial EUR 8180.67 License commercial ELRA member EUR 7158.09 License scientific EUR 0.00

Orders for a scientific licence must include a written declaration that no parts of the corpus will be used for the development of commercial products of any kind.

For further questions or orders please contact

www.phonetik.uni-muenchen.de

PhonDat 1 - PD1 4 CDROM Iso 9660 + Porto + Verpackung EUR 1022.58 ( ELRA Members 50 % discount ) Lizenz kommerziell EUR 8180.67 Lizenz kommerziell ELRA Mitglieder EUR 7158.09 Lizenz wissenschaftlich ( mit schriftlichem Nachweis ) 0.-

Wissenschaftliche Lizenzen können nur bei gleichzeitiger Vorlage einer schriftlichen Erklärung, dass kein Teil des Korpus für die Entwicklung eines kommerziellen Produkts genutzt wird, erteilt werden.

Fragen und Orders bitte an

www.phonetik.uni-muenchen.de

BAS is always trying to keep the quality of the speech corpora as high as possible.

If you or your colleagues report severe errors in the licensed corpus that causes BAS to produce a new edition of this corpus, your company / institution will receive one set of free copies of this new edition without paying any license or productions fees.

A new edition of a BAS corpus is defined by an increase of the first version digit (e.g. PD1 2.3 - > PD1 3.0) .

www.phonetik.uni-muenchen.de

Wir versuchen die Qualität unserer Sprach-Ressourcen ständig zu verbessern.

Falls Sie oder Ihre Kollegen Fehler an uns melden, die so schwerwiegend sind, daß eine neue Edition des Korpus notwendig wird, erhalten Sie kostenlos einen kompletten Satz CDROMs dieser neuen Edition.

Eine neue Edition definiert sich als Erhöhung der ersten Versionsnummer (z.B. PD1 2.3 - > PD1 3.0) .

www.phonetik.uni-muenchen.de

During the pre-project a SNF research project was drawn up, which will especially use the new corpus dictionary technology.

The main objective of the project is to prepare a closed corpus, in which productive hand signs as well as productive use of conventional hand signs are analysed in different conversational types (narration, conversation, interpretation) and participant constellations (native speakers, hearing aid users, interpreters).

The SNF request was submitted in October 2012.

www.hfh.ch

Ausblick Während des Vorprojektes wurde ein SNF-Forschungsprojekt ausgearbeitet, welches die neue Korpus-Lexikon-Technologie speziell nützen soll.

Das Hauptziel des Projektes besteht darin, ein geschlossenes Korpus zu erstellen, in welchem produktive Gebärden sowie produktive Verwendungen konventioneller Gebärden in verschiedenen Gesprächstypen (Erzählung, Konversation, gedolmetscht) und Teilnehmerkonstellationen (Muttersprachler, Hörhilfen-Benutzer, Dolmetscher) analysiert werden.

Das SNF-Gesuch wird im Oktober 2012 eingegeben.

www.hfh.ch

Over a period of more then one thousand years Tibetans thus developed and refi - ned the arts of compiling, collating, editing, recording, and reproducing manuscript collections.

This process has taken place particularly in connection with the pro- duction of numerous copies of the Buddhist canon, but soon spread to the corpus of autochthonous works, whose number now grew considerably.

By the mid-20th century the number of manuscript and xylographs in Tibetan language, be it of sin- gle works or of collections of various sizes, had grown enormously, and despite the immense destruction that a great part of these material has undergone, thousands of manuscripts and xylographs are still available.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Über einen Zeitraum von mehr als einem Jahrtausend haben die Tibeter auf diese Weise die Kunst entwickelt und verfeinert, Manuskriptsammlungen zu kompilieren, zu kollationieren, zu edieren, niederzuschreiben und zu reproduzie- ren.

Dieser Prozess fand insbesondere in Verbindung mit der Herstellung zahlrei- cher Kopien des buddhistischen Kanons statt, breitete sich bald jedoch auch auf das Korpus der autochthonen Werke aus, deren Anzahl nun beträchtlich gestiegen war.

Bis Mitte des 20. Jahrhunderts hat die Zahl der Manuskripte und Blockdrucke in tibetischer Sprache, sei es von einzelnen Werken oder von Sammlungen unter- schiedlicher Größe, enorm zugenommen, und trotz der immensen Zerstörung, der ein Großteil dieses Materials zum Opfer gefallen ist, sind tausende Manuskripte und Blockdrucke noch immer zugänglich.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

This work exists in numerous versions and has been classifi ed in different ways within the organisational schemes of the collection.

It lends itself ideally for an in-depth study of the strategies by which a large and ever evolving corpus of esoteric works was organised according to changing demands.

Manuscript Culture in Tibet The development of the Tibetan script—according to traditional sources sometime in the 7th century—and the scriptural tradition in Tibet is closely connected with the dissemination there of Buddhism.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Dieses Werk liegt in zahlreichen Versionen vor und wird auf unterschiedliche Weise in den Organisationsschemata der Sammlung klassifi ziert.

Es bietet sich damit ide- al für eine tiefgehende Untersuchung der Strategien an, mit denen ein großes und sich ständig weiter entwickelndes Korpus organisiert wurde.

Manuskriptkultur in Tibet Die Entwicklung der tibetischen Schrift – den traditionellen Quellen zufolge irgend- wann im 7. Jahrhundert – und der schriftlichen Tradition ist eng mit der Verbreitung des Buddhismus verbunden.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Participation in COST 2102 schools and workshops ( Italy, Czech Republic, Ireland, UK ) :

Collaboration on the task of creating a multilingual, multicultural, multimodal corpus of cartoon narration;

2005, 2008:

www.europa-uni.de

Ziel der Zusammenarbeit :

Erstellung eines vielsprachigen, multikulturellen und multimodalen Korpus von Zeichentrickfilm-Erzählungen;

2005, 2008:

www.europa-uni.de

Description

This corpus contains recordings spoken by 156 speakers in a human - machine query situation.

Users were asked to solve several tasks with a spoken query system to the WWW using a smart phone as potable device in natural environments (office, hall, restaurant, street).

www.phonetik.uni-muenchen.de

Beschreibung

Dieser Korpus enthält 10966 Aufzeichnungen mit jeweils einer Mensch-Maschine-Anfrage (nicht gelesen) von 156 verschiedenen Sprechern.

Die Sprecher verwenden ein PDA gestütztes, mobiles System (SmartWeb) für natürlichsprachliche Anfragen an das WWW in natürlicher Umgebung (Büro, Strasse, Lobby, etc.).

www.phonetik.uni-muenchen.de

The corpus will be analysed within the project to develop a DGS - German dictionary.

This corpus is supposed to give linguists the possibility to analyse different aspects of DGS on an empirical basis, even beyond the duration of the project.

The corpus contains many narrations that will be interesting for the deaf community from a cultural point of view and which can be used e.g. in schools for the deaf or in DGS-courses.

www.sign-lang.uni-hamburg.de

Das Korpus wird innerhalb des Projekts zur Erstellung des Wörterbuchs DGS – Deutsch ausgewertet.

Das im Projekt erstellte Korpus soll Sprachwissenschaftlerinnen und Sprachwissenschaftlern auch über die Dauer der Projektlaufzeit hinaus die Möglichkeit geben, verschiedene Aspekte der DGS auf empirischer Basis zu untersuchen.

Das Korpus enthält auch viele Erzählungen, die aus kultureller Sicht für die Gebärdensprachgemeinschaft interessant sind und z.B. in Gehörlosenschulen oder im DGS-Unterricht eingesetzt werden können.

www.sign-lang.uni-hamburg.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文