Englisch » Deutsch

des·ti·na·tion [ˌdestɪˈneɪʃən] SUBST

destination
Ziel nt
destination journey
destination letter, parcel

holi·day des·ti·ˈna·tion SUBST Brit, Aus

ˈtour·ist des·ti·na·tion SUBST

destination principle SUBST FISK

Fachwortschatz

destination choice UMFRAGE

Fachwortschatz

destination zone VZÄHL

Fachwortschatz
destination zone

country of destination SUBST

country of destination

choice of destination UMFRAGE

Fachwortschatz
choice of destination

origin and destination survey, origin-destination study, O-D study UMFRAGE

Fachwortschatz
origin and destination survey

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Local characteristic of Livorno

If you have chosen as the destination of your holiday Livorno, we recommend some of the typical local Leghorn, hospitable and features that attract many tourists every year, fascinated by the local cuisine of high quality.

livorno.guidatoscana.it

Lokale Merkmal von Livorno

Wenn Sie gewählt haben als Ziel Ihrer Ferien Livorno, empfehlen wir einige der typischen lokalen Leghorn, gastfreundlich und Funktionen, ziehen viele Touristen jedes Jahr, fasziniert von der lokalen Küche von hoher Qualität.

livorno.guidatoscana.it

It brings tears to Liliana ’s eyes.

It reflects exactly the mood we feel when in Cape Town we leave the African continent that we have crossed from North (Tanger/Morocco) to South (Capetown/South Africa) in four years and 63'000 miles with destination Fremantle in Australia.

www.weltrekordreise.ch

An Bord des Frachters „ Luisa ” der MSC-Schifffahrtslinie läuft der Film „ Out of Africa ” ( Jenseits von Afrika ) nach dem Buch von Karen Blixen, der Liliana Tränen in die Augen treibt.

Es widerspiegelt genau die Stimmung, die wir empfinden, als wir in Kapstadt den afrikanischen Kontinent, den wir in vier Jahren und 101'000 km von Nord (Tanger/Marokko) bis Süd (Kapstadt/Südafrika) durchquerten, mit Ziel Fremantle in Australien verlassen.

www.weltrekordreise.ch

After two smooth transport nights, the first mill housing could be unloaded at Acroni d.o.o., the largest Slovenian steel manufacturer.

Due to the experience gained during the first transport, the Bohnet team was now able to cope with the critical sections with obviously less loss of time, and the second heavy cargo unit reached the destination within just one night.

The impressive transport attracted the interest of many media companies in Slovenia, because it was the heaviest colossus driving on Slovenian roads for more than 15 years.

www.spedition-bohnet.de

Nach zwei reibungslos verlaufenen Nachtetappen konnte der erste Walzenständer bei Acroni d.o.o., dem größten slowenischen Stahlhersteller, entladen werden.

Aufgrund der im Verlauf des ersten Transports gesammelten Erfahrung konnten die kritischen Passagen bei der zweiten Beförderung nun mit deutlich geringerem Zeitverlust gemeistert werden und das zweite Schwerteil erreichte das Ziel sogar innerhalb nur einer Nacht.

Der beeindruckende Transport stieß in Slowenien auf enormes mediales Interesse, denn seit mehr als 15 Jahren hatte kein so schwerer Koloss mehr slowenische Straßen befahren.

www.spedition-bohnet.de

The convenient service section includes a concise overview of transport, events, and other useful traveler resources

A destination for centuries, Rome offers all you could desire for art, architecture and design.

From its age-old buildings to newer art and architecture, the Roman spirit is everywhere you look.

www.teneues.com

Der praktische Serviceteil enthält prägnante Angaben zu Verkehrsmitteln und Events und weitere wertvolle Reiseinfos

Seit ewigen Zeiten ein beliebtes Reiseziel, bietet Rom in Kunst, Architektur und Design alles, was man sich wünschen kann.

Von jahrhundertealten Bauwerken bis zu jüngerer Kunst und Architektur – der römische Geist ist allgegenwärtig.

www.teneues.com

Yet Berlin is also among Germany ’s foremost cultural centres.

A varied range of theatres, opera houses and concert halls as well as collections and museums of world renown make Berlin a popular travel destination for tourists from Germany and abroad, and tourism a vital factor for the economy.

Close cooperation has also existed between the states of Berlin and Brandenburg in the economic field since 2007.

www.hafen-hamburg.de

Berlin ist aber auch ein kulturelles Zentrum Deutschlands.

Ein vielfältiges Angebot an Theatern, Opernhäusern und Konzertsälen sowie weltberühmte Sammlungen und Museen machen Berlin zum beliebten Reiseziel von Touristen aus dem In- und Ausland und den Tourismus zu einem wichtigen Wirtschaftsfaktor.

Seit 2007 besteht zwischen den Ländern Berlin und Brandenburg auch auf wirtschaftlichem Gebiet eine enge Zusammenarbeit.

www.hafen-hamburg.de

durga3

Image Impressions from Argentina Argentina is a cheap Destination thanks to the US Dollar Black Market Day of the Sea in Bolivia – military parades and saber-rattling Income as a Digital Nomad – January 2013 Income as a Digital Nomad – December 2012 Is Durga Puja in India the world’s largest carnival?

2012 America Argentina Images Revel

www.flocutus.de

durga3

Bild Eindrücke aus Argentinien Argentinien ist ein günstiges Reiseziel dank dem US Dollar Schwarzmarkt Tag des Meeres in Bolivien – Militärparaden und Säbelrasseln Einnahmen als digitaler Nomade – Januar 2013 Einnahmen als digitaler Nomade – Dezember 2012 Ist Durga Puja in Indien der größte Karneval der Welt?

2012 Amerika Argentinien Bilder Feiern

www.flocutus.de

More.

Month after month DER FEINSCHMECKER informs its sophisticated readers knowledgeably and amusingly about culinary destinations, about new trends in gastronomy, the hotel industry and viticulture as well as about regional specialties of superior quality.

www.der-feinschmecker-shop.de

www.ipublish.de

Mehr erfahren

DER FEINSCHMECKER informiert seine anspruchsvollen Leser Monat für Monat sachkundig und amüsant über kulinarische Reiseziele, über neue Trends in der Gastronomie, Hotellerie und im Weinbau ebenso wie über regionale Spezialitäten bester Qualität.

www.der-feinschmecker-shop.de

www.ipublish.de

Unbeschwertes Reisevergnügen durch die richtige Information

The most exotic and beautiful destinations in Special-Urlaubsreisen.de The perfect address for all, plan their holidays To get a little distraction and relaxation from everyday stress of work and daily routine, there is probably nothing better, as for a few days to go on vacation and simply to enjoy a change of scenery.

To find the appropriate destination in itself, the page was Special-Urlaubsreisen.de (http://www.besondere-urlau... ins Leben gerufen.

www.onlineshops-finden.de

Unbeschwertes Reisevergnügen durch die richtige Information

Die exotischsten und schönsten Reiseziele bei Besondere-Urlaubsreisen.de Die perfekte Adresse für alle, die ihren Urlaub planen Um ein wenig Ablenkung und Erholung vom alltäglichen Arbeitsstress und Alltagstrott zu bekommen, gibt es wohl nichts Schöneres, als für ein paar Tage Urlaub zu machen und sich einfach einen Tapetenwechsel zu gönnen.

Um für sich das passende Reiseziel zu finden, wurde die Seite Besondere-Urlaubsreisen.de (http://www.besondere-urlau... ins Leben gerufen.

www.onlineshops-finden.de

Search flights to Denver, Colorado with momondo

The mountains around the former coal mining town, Crested Butte, in Colorado, USA, are a popular destination for skiing and extreme sport enthusiasts (locals claim that the sport of mountainbiking was invented here), but they are also a perfect destination for those seeking stunning landscapes and spectacular harvest hues.

Lodz – Poland

www.momondo.at

Finde Flüge nach Denver, Colorado mit momondo

Die Berge um die ehemalige Bergbausiedlung Crested Butte im amerikanischen Colorado sind ein beliebtes Reiseziel für Skibegeisterte und Extremsportler (Einheimische behaupten sogar, dass das Mountainbiken hier erfunden wurde), doch sie sind auch das perfekte Urlaubsziel für alle, die auf der Suche nach atemberaubenden Landschaften und spektakulären Herbstfarben sind.

Łódź – Polen

www.momondo.at

Coimbra

Steeped in history and long regarded as Portugal’s cultural and intellectual centre, the district of Coimbra is a timeless destination that has inspired the works of acclaimed poets and writers, a long-standing tradition of soulful Fado serenades and a truly unique legacy of high-spirited academic rituals.

Coimbra is spread before the lovely Mondego river (the longest in the country) and is located between the central Portuguese districts of Aveiro and Viseu.

www.portugal-live.net

Coimbra

Geschichtsträchtig und lange als Portugals kulturelles und intellektuelles Zentrum angesehen, ist der Bezirk Coimbra ein zeitloses Reiseziel, das die Werke angesehener Dichter und Schriftsteller inspiriert hat sowie eine seit langem bestehende Tradition gefühlvoller Fado-Ständchen und ein wahrlich einzigartiges Erbe ausgelassener akademischer Rituale.

Coimbra liegt am schönen Fluss Mondego (dem längsten des Landes) zwischen den zentralen portugiesischen Bezirken Aveiro und Viseu.

www.portugal-live.net

The style of Backpacking changed during the last years – while the focus has been always on the budget it is nowadays more the value of an activity or hostel which counts.

Nevertheless guidebooks like Lonely Planet are still very important to give an overview of activities possible at your destination. But don’t they also change the way of traveling and do they not also limit yourself while experiencing a new culture?

www.back-packer.org

Backpacking hat sich in den letzten Jahren sehr verändert – während in den Anfängen der Fokus speziell auf den Kosten lag, ist es heute mehr der Wert einer Aktivität oder eines Hostels.

Reiseführer a lá “Lonely Planet” gelten daher noch immer als essenzielle Begleiter um sich zu orientieren und einen Überblick über die möglichen Aktivitäten am Reiseziel zu erhalten – doch schränkt dies nicht auch die Möglichkeiten ein & verändert das eigentliche Reiseerlebnis?

www.back-packer.org

TNT Innight transports urgently needed spare parts regardless of their weight and size.

Picked up from the sender’s premises by late afternoon, they reach their destination before 8:00, or optionally even before 7:00 or 6:00, even if the parts are bulky or heavy.

Photo 5

www.tntinnight.at

TNT Innight transportiert dringend benötigte Ersatzteile unabhängig von ihren Maßen und Gewichten.

Bis zum späten Nachmittag beim Versender abgeholt, erreichen diese vor 8:00 Uhr, optional auch vor 7:00 Uhr oder 6:00 Uhr ihren Bestimmungsort – auch dann, wenn es sich um sperrige oder schwere Teile handelt.

Bild 5

www.tntinnight.at

What does Wall-to-Wall mean in numbers ?

Approximately 2.5 billion cans annually need no further transport until they're ready to leave the facilities for their final destination.

energydrink-at.redbull.com

in Zahlen ?

Ungefähr zwei Milliarden Dosen jährlich müssen nicht weiter transportiert oder verarbeitet werden, bevor sie fertig sind und die Anlage in Richtung ihres Bestimmungsorts verlassen.

energydrink-at.redbull.com

( 4 ) In the event of delivery delay, we are entitled, taking possible claims for damages into account, to demand a contractual penalty of 0.5 % per week up to a maximum of 5 % of the net contractual order total of the outstanding delivery, whereby we undertake to declare the reservation of the contractual penalty at the latest within 15 working days, calculated from the receipt of the delayed delivery to the vendor.

§ 5 Passing of Risk, Despatch (1) The risk of the accidental loss or the random deterioration of the goods passes with proper and complete delivery free of charge to the named destination to us.

(2) In the case of an acceptance being completable for a (part)performance, the assumption of risk occurs first with overall acceptance.

www.iabg.de

( 4 ) Für den Fall des Lieferverzugs sind wir berechtigt, unter Anrechnung auf eventuellen Schadenersatz, eine Vertragsstrafe von 0,5 % pro Woche bis maximal 5 % auf die Netto-Auftragssumme der rückständigen Lieferung zu fordern, wobei wir uns verpflichten, den Vorbehalt der Vertragsstrafe spätestens innerhalb von 15 Arbeitstagen, gerechnet ab Entgegennahme der verspäteten Lieferung, gegenüber dem Verkäufer zu erklären.

§ 5 Gefahrübergang, Versendung (1) Die Gefahr des zufälligen Untergangs oder der zufälligen Verschlechterung der Ware geht mit ordnungsgemäßer und vollständiger Lieferung frei Haus am genannten Bestimmungsort auf uns über.

(2) Im Fall einer abnahmefähigen (Teil-)leistung, erfolgt der Gefahrübergang erst mit Abnahme der Gesamtabnahme.

www.iabg.de

6.3.

The customer is committed to examining the consignment within 6 workdays of its arrival at the place of destination and to immediately reporting any defects in writing.

6.4.

www.topas-gmbh.de

6.3.

Der Kunde ist verpflichtet, die Lieferung innerhalb von 6 Arbeitstagen nach Eingang am Bestimmungsort zu untersuchen und etwaige Mängel unverzüglich schriftlich anzuzeigen.

6.4.

www.topas-gmbh.de

4.1.

The risk of accidental loss and of accidental deterioration of the delivery item shall pass to the ordering party at the time the goods arrive in our vehicles on the premises of the ordering party or at a place of destination named by the latter on a surfaced road.

4.2.

www.kamper.at

4.1.

Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Kaufsache geht auf den Besteller über, sobald die Ware mit un-seren Fahrzeugen auf dem Werksgelände des Bestellers oder an einem von diesem benannten Bestimmungsort auf befestigter Fahrbahn angekommen ist.

4.2.

www.kamper.at

GPS Coordinates :

Latitude 32°38'33.64"N Longitude 16°55'29.09"W Quinta do Perestrello is located in the most prestigious hotel area of Funchal and enjoys easy access to the sights and special places that make this small, friendly city such a desirable destination.

www.quintaperestrellomadeira.com

GPS Koordinaten :

Breitengrad 32°38'33.64"N Längengrad 16°55'29.09"W Quinta do Perestrello befindet sich im berühmtesten Hotelgebiet von Funchal und genießt leichten Zugang zu den Aussichten und den besonderen Stellen, die diese kleine, freundliche Stadt zu so einem herrlichen Bestimmungsort machen.

www.quintaperestrellomadeira.com

3.

The risk is only transferred to us when the goods are transferred to us at the agreed destination, even if the shipment has been agreed.

www.elero.de

3.

Die Gefahr geht, auch wenn Versendung vereinbart worden ist, erst auf uns über, wenn uns die Ware an dem vereinbarten Bestimmungsort übergeben wird.

www.elero.de

Once more the specialist trade expert ProContain proves its consciousness for quality, service and efficiency :

Unbeatable cost-use analysis from container lease companies and construction machinery dealers permit transport of the containers in the production series ProPlus and ProEco as FlatPack by land, water and air to their place of destination.

Owing to this clever transport solution, 8 instead of 2 containers fit on one truck.

www.procontain.com

Erneut stellt der Fachhandelsspezialist ProContain sein Bewusstsein für Qualität, Service und Wirtschaftlichkeit unter Beweis :

Unschlagbar in der Kosten-Nutzen-Analyse von Containervermietungen und dem Baumaschinenhandel lassen sich die Container der Baureihen ProPlus und ProEco als FlatPack zu Lande, zu Wasser und zu Luft an ihren Bestimmungsort befördern.

Dank dieser cleveren Transportlösung passen 8 anstatt 2 Container auf einen LKW-Zug.

www.procontain.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文