Englisch » Deutsch

I . li·cense [ˈlaɪsən(t)s] SUBST Am

license → licence

Siehe auch: licence , licence

licence, license Am SUBST WIRECHT

Fachwortschatz

li·cence, li·cense Am [ˈlaɪsən(t)s] SUBST

3. licence JUR:

license SUBST WIRECHT

Fachwortschatz
license Am
Lizenz f
license Am
license Am

li·cence, li·cense Am [ˈlaɪsən(t)s] SUBST

3. licence JUR:

licence, license Am SUBST WIRECHT

Fachwortschatz

ˈdriv·er's li·cence, ˈdriv·er's li·cense Am SUBST

ˈgun-li·cence, ˈgun-li·cense Am SUBST

ˈim·port li·cence, ˈim·port li·cense Am SUBST

ˈli·cense num·ber SUBST Am

ˈli·cense plate SUBST Am (number plate)

ˈliq·uor li·cense SUBST Am

ˈmar·riage li·cense SUBST Am

marriage license

ˈoff-li·cense SUBST

off-license → off-licence

Siehe auch: off-licence

ˈoff-li·cence SUBST Brit

1. off-licence (shop):

2. off-licence (licence):

ˈpi·lot's li·cence, ˈpi·lot's li·cense Am SUBST

license holder SUBST WIRECHT

Fachwortschatz
license holder Am
license holder Am

license number SUBST WIRECHT

Fachwortschatz

license plate

Fachwortschatz

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

It is also technically not compatible with GPLv3 in a strict sense : you cannot take code released under the GNU AGPL and convey or modify it however you like under the terms of GPLv3, or vice versa.

However, you are allowed to combine separate modules or source files released under both of those licenses in a single project, which will provide many programmers with all the permission they need to make the programs they want.

See section 13 of both licenses for details.

www.gnu.org

Kein unter GNU AGPL freigegebener Quellcode darf beliebig wie unter den Bedingungen der GPLv3 übermittelt oder modifiziert werden oder umgekehrt.

Allerdings dürfen separate Module oder Quellcodedateien, die unter diesen beiden Lizenzen in einem einzelnen Projekt freigegeben wurden, kombiniert werden, was viele ProgrammiererInnen mit der benötigten Berechtigung versieht, die Programme zu erstellen, die sie möchten.

Für weitere Einzelheiten siehe Abschnitt 13 von beiden Lizenzen.

www.gnu.org

The new RCD Espanyol home and away kits will launch in July 2012 alongside a full range of replica kits, fanwear and merchandise.

Through the contractual term, PUMA will also hold the global license for all RCD Espanyol branded merchandise in the categories of footwear, apparel and accessories.

Christian Voigt, Senior Head of Global Sports Marketing for PUMA commented:

about.puma.com

Die neuen Espanyol-Heim- und Auswärtstrikots sowie PUMAs Fanartikel-Sortiment werden im Juli 2012 vorgestellt.

Durch die neue Vereinbarung erwirbt PUMA die weltweite Lizenz für alle RCD Espanyol Merchandise-Artikel in den Kategorien Schuhe, Textilien und Accessoires.

Christian Voigt, Senior Head of Global Sports Marketing bei PUMA:

about.puma.com

( Fortunately NetBSD has decided to stop adding them, and to remove those it could . )

To address this problem, in my “spare time” I talk with developers who have used BSD-style licenses, asking them if they would please remove the advertising clause.

Around 1996 I spoke with the developers of FreeBSD about this, and they decided to remove the advertising clause from all of their own code.

www.gnu.org

In einer 1997er Version von NetBSD zählte ich 75 dieser Sätze ( glücklicherweise hat NetBSD beschlossen, jene davon abzuhalten, sie hinzuzufügen, und diejenigen zu entfernen, die entfernt werden konnten ).

Um dieses Problem anzugehen, sprach ich in meiner Freizeit mit Entwicklern, die BSD-artige Lizenzen verwendeten, und bat, ob sie die Werbeklausel entfernen würden.

Um 1996 sprach ich mit Entwicklern von FreeBSD darüber; und sie beschlossen, die Werbeklausel aus ihrem gesamten eigenen Quellcode zu entfernen.

www.gnu.org

For every product you buy at least one educational ( both CD and license ) and add additional licenses as needed.

Corel offers a new option for simultaneous acquisition of the institution licenses the possibility Student Usage Rights licenses in proportion 3 Student Usage Rights institution to acquire a license.

The minimum purchase amount for Student Usage Rights is set to 20 licenses.

www.rz.uni-kiel.de

Man kauft für jedes Produkt mindestens eine Schulversion ( bestehend aus CD und Lizenz ) und bei Bedarf weitere Lizenzen hinzu.

Als neue Option bietet Corel zum gleichzeitigen Erwerb mit den Institutionslizenzen die Möglichkeit Student Usage Rights Lizenzen im Verhältnis 3 Student Usage Rights zu 1 Institutionslizenz zu erwerben.

Die Mindesterwerbsmenge für Student Usage Rights ist auf 20 Lizenzen festgelegt.

www.rz.uni-kiel.de

Berlin / Greifswald, March, 21st 2011. German research institutes and high-tech companies have formed a consortium in order to improve the marketing and commercial use of technologies developed at German universities and other research facilities.

"Technology transfer is too often reduced to the simple transfer of patents or licenses," says Dr. Marko Häckel, Managing Director of neoplas GmbH in Greifswald, the marketing company of the Leibniz Institute for Plasma Research and Technology, at the new consortium's founding.

www.ttz-bremerhaven.de

Ziel ist es, an deutschen Universitäten und anderen Forschungseinrichtungen entwickelte Technologien besser zu vermarkten und damit für die Wirtschaft nutzbar zu machen.

„Zu oft wird Technologietransfer auf die reine Übertragung von Patenten oder Lizenzen reduziert“, so Dr. Marko Häckel, Geschäftsführer der neoplas GmbH aus Greifswald, der Vermarktungsgesellschaft des Leibniz-Instituts für Plasmaforschung und Technologie, anlässlich der Gründung des Konsortiums.

www.ttz-bremerhaven.de

Berlin / Greifswald, March, 21st 2011. German research institutes and high-tech companies have formed a consortium in order to improve the marketing and commercial use of technologies developed at German universities and other research facilities.

"Technology transfer is too often reduced to the simple transfer of patents or licenses, " says Dr. Marko Häckel, Managing Director of neoplas GmbH in Greifswald, the marketing company of the Leibniz Institute for Plasma Research and Technology, at the new consortium s founding.

www.ttz-bremerhaven.de

Ziel ist es, an deutschen Universitäten und anderen Forschungseinrichtungen entwickelte Technologien besser zu vermarkten und damit für die Wirtschaft nutzbar zu machen.

„ Zu oft wird Technologietransfer auf die reine Übertragung von Patenten oder Lizenzen reduziert “, so Dr. Marko Häckel, Geschäftsführer der neoplas GmbH aus Greifswald, der Vermarktungsgesellschaft des Leibniz-Instituts für Plasmaforschung und Technologie, anlässlich der Gründung des Konsortiums.

www.ttz-bremerhaven.de

This is a fine license for a small program.

A larger program usually ought to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it protects users from patent treachery.

XFree86 1.1 License (#XFree861.1License)

www.gnu.org

Dies ist eine gute Lizenz für ein kleineres Programm.

Ein umfangreicheres Programm sollte normalerweise mit Copyleft sein; aber wenn Sie sich auf eine nicht strenge freizügige Lizenz festlegen, wird die Apache 2.0-Lizenz empfohlen, da sie Nutzer vor Patentverrat schützt.

XFree86 1.1 License (#XFree861.1License)

www.gnu.org

Most of these opinions were formed in discussions on the debian-legal mailing list in response to questions from potential package maintainers or licensors.

We welcome enquiries from maintainers considering particular licenses, but we encourage most maintainers to use one of the common licenses:

GPL, LGPL, modified BSD, or Artistic.

www.debian.org

Die meisten dieser Meinungen wurden in Diskussionen auf der debian-legal-Mailingliste als Antwort auf Fragen von potenziellen Paketbetreuern und Lizenzgebern geformt.

Wir begrüßen Anfragen von Betreuern, die spezielle Lizenzen betrachten, aber wir ermutigen die meisten Betreuer, eine der gebräuchlichen Lizenzen zu verwenden:

GPL, LGPL, modifizierte BSD oder Artistic.

www.debian.org

If you want a lax permissive license for a small program, we recommend the X11 license.

A larger program usually ought to be copyleft; but if you are set on using a lax permissive license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it protects users from patent treachery.

WxWidgets License (#Wx)

www.gnu.org

Wenn Sie eine nicht strenge freizügige Lizenz für ein kleineres Programm möchten, wird die X11-Lizenz empfohlen.

Ein umfangreicheres Programm sollte normalerweise mit Copyleft sein; aber wenn Sie eine nicht strenge freizügige Lizenz festlegen möchten, wird die Apache 2.0-Lizenz empfohlen, da sie Nutzer vor Patentverrat schützt.

WxWidgets License (#Wx)

www.gnu.org

The Launching of Weimar Porzellan June 8th 1790 - The manufacturer and ceramists Christian Andreas Speck asked Friedrich Graf von Hatzfeld in Blankenhain to build a porcelain factory.

July 1st 1790 - the license to produce porcelain in Blankenhain was approved by Count Friedrich von Hatzfeld in Vienna.

The fire-proof production site was to be built in 1780 in the shooting building which Speck had bought.

www.weimar-porzellan.de

Gründung von Weimar Porzellan 8. Juni 1790 - Der Fabrikant und Keramiker Christian Andreas Speck bat Graf Friedrich von Hatzfeld in Blankenhain eine Porzellanfabrik zu errichten.

1. Juli 1790 - die Konzession zur Porzellanherstellung in Blankenhain wurde von Graf Friedrich von Hatzfeld in Wien genehmigt.

Der feuersichere Produktionsort sollte das 1780 erbaute Schiesshaus werden, das Speck erwarb.

www.weimar-porzellan.de

Major historic developments :

Any person who lent money against collateral more than three times per year and who collected more than 6 % interest was considered a professional pawnbroker and required a license issued by the police.

Loans were not to be given to military personnel, minors ( those under age 18 ), students and wives.

www.leihhaus-lohmann-berlin.de

Einige zeithistorische Besonderheiten :

Als gewerbsmäßiger Pfandleiher galt jeder, der im Jahr mehr als dreimal Geld auf Pfänder leiht und über 6 % Zinsen nimmt; er bedurfte einer polizeilichen Konzession.

An Militärpersonen, Minderjährige, Studierende und Ehefrauen sollte möglichst kein Darlehen gewährt werden.

www.leihhaus-lohmann-berlin.de

Travelling theaters formed the second pillar of theater culture in the 18th century.

“They moved from place to place and tried, where possible, to obtain a license in the cities at the same time as trade fairs and markets were taking place,” says the literary scientist.

www.uni-wuerzburg.de

Wanderbühnen bildeten die zweite Säule des Theatergeschehens im 18. Jahrhundert.

„Sie zogen von Ort zu Ort und versuchten in den Städten eine Konzession möglichst zu der Zeit zu bekommen, in der Messen und Märkte stattfanden“, sagt die Literaturwissenschaftlerin.

www.uni-wuerzburg.de

So, among other things, the young scientist is also having to travel around a lot and search in archives and libraries for old manuscripts.

Even licenses from the historical archives of towns and cities might help her make progress.

The research project

www.uni-wuerzburg.de

Unter anderem deshalb muss die junge Wissenschaftlerin auch so viel herumreisen und in Archiven und Bibliotheken nach alten Handschriften suchen.

Sogar Konzessionen aus den historischen Archiven von Städten können ihr weiterhelfen.

Das Forschungsprojekt

www.uni-wuerzburg.de

It is easy to lose sight of what is really allowed and what is not.

Only gambling featuring a license, i.e. permission, are legal.

These include:

www.gesundheitsamt-bw.de

Leicht geht da der Überblick verloren, was eigentlich erlaubt ist und was nicht.

Legal sind nur Glücksspiele, die eine Konzession, also eine Erlaubnis haben.

Hierzu gehören:

www.gesundheitsamt-bw.de

Lifelong and successful solution for me, after - a long period of searching for a solution and the unsuccessful attempts with various tinctures - just an own hair transplantation could be considered.

I was convinced by the professional advice, the public license and above all, the 30 years of experience of the Moser Medical.

www.haarestattglatze.com

Für eine lebenslange und erfolgreiche Lösung kam für mich – nach langer Recherche und dem erfolglosen Versuch mit diversen Tinkturen - nur eine Eigenhaarverpflanzung in Frage.

Die professionelle Beratung, die staatliche Konzession und vor allem die über 30-jährige Erfahrung haben mich von Moser Medical überzeugt.

www.haarestattglatze.com

Rather dangerous is his consequent fi ght against corruption.

When he refused to grant a license to a gold mining company for the extraction of gold he was offered several million Pesos bribe money.

www.one-world-award.de

Nicht ungefährlich ist sein konsequenter Kampf gegen Korruption.

Als er sich weigerte einer Goldminengesellschaft Konzessionen zu geben, wurden ihm Unsummen als Bestechung angeboten.

www.one-world-award.de

60 of 31 July 2007 ) effective as of 1 November 2007 consists in the differentiation made between the operation of regulated markets and the operation of Multilateral Trading Facility ( MTF ).

The operation of regulated markets is subject to the Stock Exchange Act and shall require a license to operate pursuant to said Act;

the operation of an MTF is an investment service that requires a permit issued by the Financial Market Authority and is generally subject to the regulations of the Securities Supervision Act.

www.wienerborse.at

Eine wesentliche Neuerung der Börsegesetznovelle ( kundgemacht im Bundesgesetzblatt I Nr. 60 vom 31. Juli 2007 ), die am 1. November 2007 in Kraft getreten ist, besteht darin, dass nunmehr zwischen dem Betrieb geregelter Märkte und dem Betrieb Multilateraler Handelssysteme ( „ MTF “ ) unterschieden wird.

Der Betrieb geregelter Märkte unterliegt dem Börsegesetz und bedarf einer entsprechenden Konzession nach Börsegesetz;

der Betrieb eines MTF ist eine Wertpapierdienstleistung, deren Erbringung einer Konzession der Finanzmarktaufsichtsbehörde bedarf und grundsätzlich den Bestimmungen des Wertpapieraufsichtsgesetzes unterliegt.

www.wienerborse.at

Despite the outward continuity of the building, the “ Halm ” experienced highs and lows throughout its history.

When Ferdinand Halm died in 1900, his widow was not issued any new business licenses.

Though licenses were not issued to other owners, hotel operations seem to have continued.

www.hotel-halm.de

Trotz der äußerlichen Kontinuität des Gebäudes birgt die Geschichte des „ Halm “ Höhen und Tiefen.

Als Ferdinand Halm um 1900 stirbt, wird seiner Witwe keine neue Konzession erteilt.

Wenngleich Konzessionen an andere Betreiber nicht belegt sind, scheint der Hotelbetrieb weitergegangen zu sein.

www.hotel-halm.de

Media release

August 25, 2004 SFBC withdraws Sogevalor ’ s License and Initiates Bankruptcy Proceedings The Swiss Federal Banking Commission ( SFBC ) has withdrawn the license of Ticino ’ s securities dealers firm Sogevalor SA with immediate effect on grounds of serious legal violations and insolvency.

Having opened a bankruptcy procedure against Sogevalor, the SFBC has appointed Deloitte & Touche AG to act as liquidator.

www.finma.ch

25. August 2004

EBK entzieht Sogevalor Bewilligung und eröffnet Konkurs Die Eidg. Bankenkommission ( EBK ) hat der Tessiner Effektenhändlerin Sogevalor SA mit sofortiger Wirkung die Bewilligung wegen schwerer Gesetzesverstösse und Insolvenz entzogen und den Konkurs über die Gesellschaft eröffnet.

Als Liquidatorin hat sie die Deloitte & Touche AG eingesetzt.

www.finma.ch

Research facilities and nuclear medicine

Informations about supervision and licensing, contact persons, nuclear medicine, radiopharmaceuticals, research and teaching.

Teaser Dosimetrie

www.bag.admin.ch

Nuklearmedizin und Forschung

Informationen zu Aufsicht und Bewilligungen, BAG Ansprechpersonen, Nuklearmedizin, Radiopharmazeutika, Forschung und Lehre

Teaser Dosimetrie

www.bag.admin.ch

Measures against unauthorized institutions

Which means can be employed by the SFBC against institutions which operate without a license?

> Investors protection

www.finma.ch

Vorgehen bei unbewilligter Tätigkeit

Welche Mittel kann die EBK gegen Institute einsetzen, die ohne Bewilligung tätig sind?

> Einlegerschutz

www.finma.ch

Activities subject to authorisation / Authorisation procedure

Which steps must be taken before commencing an activity requiring a license and making an application for a license?

www.finma.ch

Aufnahme einer bewilligungspflichtigen Tätigkeit / Bewilligungsverfahren

Welche Schritte muss man unternehmen, bevor man eine bewilligungspflichtige Tätigkeit aufnimmt und ein Gesuch um Erteilung einer Bewilligung stellt?

www.finma.ch

March 11, 2005

Pragmatic solution for the Swiss financial centre The SFBC has issued its first securities trading license to an asset manager of foreign collective investment schemes.

This decision is in response to regulations being tightened up outside Switzerland and will not increase the regulatory burden.

www.finma.ch

11. März 2005

Pragmatische Lösung für den Finanzplatz Schweiz Die EBK erteilte erstmals einem Vermögensverwalter von ausländischen kollektiven Kapitalanlagen die Bewilligung als Effektenhändler.

Mit diesem Entscheid reagiert sie - ohne einen zusätzlichen Regulierungsaufwand zu verursachen - auf eine verschärfte Regelung im Ausland.

www.finma.ch

According to this contract, JERID is bound to gather and hand over the information about distribution sets of CN CIM / CUV.

3) JERID holds a license for printing documents onto a white paper, which can be used for dispatching of consignments to PKP CARGO S.A.

By request of a client, we provide the client with formalities connected with obtaining the licence for users of ERIC Desktop at the price of 128 EUR.

www.jerid.cz

Vertragsmäßig ist JERID verpflichtet, die Informationen über Vertrieb des FB CIM / CUV zu sammeln und zu übergeben.

3) JERID ist der Besitzer der Bewilligung für Druck der Beförderungsdokumente auf das weiße Papier, die für die Expedition bei PKP CARGO S. A. bestimmt sind.

Auf Wunsch des Benutzers von ERIC Desktop sichern wir für ihn die Formalitäten, die mit der Bewilligung solches Drucks verbunden sind, und zwar gegen Entgelt 128 EUR.

www.jerid.cz

Subject to authorization

For all other events, activities / facilities and distribution campaign organizers need external / third party a license.

To start the approval process, we need detailed information about the event to be organized.

www.vs.ethz.ch

Bewilligungspflichtig

Für alle anderen Veranstaltungen, Aktionen / Einrichtungen und Verteilaktionen benötigen externe Veranstalter / Dritte eine Bewilligung.

Damit wir ihr Gesuch bearbeiten können, benötigen wir detaillierte Angaben in Form eines Konzeptes.

www.vs.ethz.ch

Such contacts also constitute a further opportunity of obtaining knowledge of approaches to regulation applied abroad and evaluating whether these should possibly be implemented in Switzerland.

The licensing section of the Banks / Securities Firms department conducts all proceedings in connection with the granting of licenses for banks and securities dealers.

This involves in particular providing advice to the founding shareholders of banks and securities dealers as well as carrying out the related proceedings for the granting of licenses.

www.finma.ch

Nicht zuletzt geht es auch darum, Kenntnisse von den im Ausland angewandten regulatorischen Ansätzen zu erhalten und zu beurteilen, ob diese allenfalls auch in der Schweiz umzusetzen wären.

In den Bereich Bewilligungen der Abteilung Banken / Effektenhändler fallen alle Aufgaben in Zusammenhang mit Bewilligungsverfahren von Banken und Effektenhändlern.

Zu diesem Tätigkeitsfeld gehört namentlich die Beratung der Gründer von Banken und Effektenhändlern sowie die Durchführung der Bewilligungsverfahren.

www.finma.ch

Measures against unauthorized institutions

Which means can be employed by the SFBC against institutions which operate without a license?

If there are grounds for suspicion that a company is carrying out an unauthorized activity, the SFBC will conduct investigations to establish the facts and, if necessary, take measures to protect investors ' interests.

www.finma.ch

Vorgehen bei unbewilligter Tätigkeit

Was kann die EBK gegen Institute unternehmen, die ohne Bewilligung tätig sind?

Besteht Grund zur Annahme, ein Unternehmen würde eine nach Banken-, Börsen- oder Kollektivanlagengesetz unerlaubte Tätigkeit ausüben, ergreift sie die notwendigen Massnahmen, um den Sachverhalt abzuklären und die Anleger zu schützen.

www.finma.ch

Intellectual Property

Subject to any licenses you grant to arcplan pursuant to this Code of Conduct, you shall retain ownership of all Intellectual Property Rights in and to the Content provided by you on arc|community to the extent you are the owner or holder of the Intellectual Property Rights.

Nothing in this Code of Conduct shall prohibit you from selling or licensing your content to any other party under a separate agreement.

www.arcplan.com

Geistiges Eigentum

In Abhängigkeit von den Bewilligungen, die Sie arcplan gemäß dieser Verhaltensregeln gewähren, bleiben Sie in dem Maße Eigentümer des gesamten geistigen Eigentums und sämtlicher Inhalte, die Sie arc|community zur Verfügung gestellt haben, in dem Sie Eigentümer oder Halter des geistigen Eigentums sind.

Diese Regeln sollen dabei kein Hinderungsgrund sein, dass Sie den eingestellten Inhalt anderweitig vermarkten oder in anderen Verträgen Dritten zur Lizensierung anbieten.

www.arcplan.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文