Deutsch » Englisch

Ab·tei·lung1 SUBST f

1. Abteilung (Teil einer Organisation):

Abteilung
Abteilung eines Krankenhauses

2. Abteilung MILIT:

Abteilung
Abteilung

Ab·tei·lung2 SUBST f kein Pl (Abtrennung)

Abteilung

Abteilung SUBST f WIRECHT

Fachwortschatz

Con·trol·ling-Ab·tei·lung SUBST f WIRTSCH

PR-Ab·tei·lung [pe:ˈɛr-] SUBST f

Support-Abteilung SUBST f RESSORTS

Fachwortschatz

Mul·ti·me·dia-Ab·tei·lung SUBST f

Pu·blic-Re·la·tions-Ab·tei·lung SUBST f

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Nicht nur sollte der mit 3.798 m höchste Gipfel Österreichs bezwungen werden, es ging ebenso um wissenschaftliche Erkenntnisse.

Salm bildete also eine „ Gesellschaft so zahlreich und ausgesucht, dass jede Abteilung der Naturgeschichte und Physik ihren Mann dabei findet “.

Im Frühjahr 1799 befahl Salm, dass „ einige Gebirgsbewohner “ den anscheinend leichtesten Anstieg auf den Großglockner durch das Leitertal erkunden und „ etwa auf der Hälfte des Weges eine Hütte bauen sollten " (heute steht nahe diesem Standort die Salmhütte) .

www.grossglockner.at

Not only was the highest peak in Austria, at 3.798m, to be conquered, scientific knowledge was also to be sought.

Salm thus formed a “ party so numerous and select that every department of natural history and physics had a man present. ”

In the spring of 1799 Salm ordered that “ several mountain dwellers ” were to explore the apparently easiest route on the Grossglocker through the Leiter Valley and to “ built a hut at about the half-way point ” ( the Salm Hut stands today near the original location ).

www.grossglockner.at

Neuroprothetik des Fraunhofer-Instituts für Biomedizinische Technik in St. Ingbert gegründete gemeinsame Arbeitsgruppe.

Die unmittelbare Vernetzung der komplementären Expertisen beider Abteilungen in der Grundlagen- und angewandten biomedizinischen Forschung gestatten eine effiziente Überführung der gewonnenen Forschungsergebnisse in die klinische Praxis.

Die Arbeitsgruppe CardioTec kooperiert dabei sehr eng mit dem Heart Research Center Göttingen.

www.ibmt.fraunhofer.de

Neuroprosthetics ( Fraunhofer IBMT, St. Ingbert ).

The direct link between the complementary expertises of both departments in basic and applied biomedical research allows an efficient transfer of the acquired reserach results in clinical practice.

The CardioTec group is closely collaborating with the Heart Research Center Göttingen.

www.ibmt.fraunhofer.de

Dort prüft er Megasolar-Anlagen in Japan und in der Region Asien-Pazifik.

Als Teamleiter in der Abteilung Photovoltaik muss Fred Martin seine Mitarbeiter motivieren und Aufgaben und Teams weltweit koordinieren.

Fred Martin fühlt sich als Ingenieur nicht nur der Technik sondern auch der Gesellschaft verpflichtet.

www.giz.de

He tests mega solar power plants in Japan and the Asia-Pacific region.

As team leader in the photovoltaics department, Fred Martin is responsible for motivating his coworkers and coordinating tasks and teams worldwide.

As an engineer, Fred Martin does not just feel committed to technology, but also to the community.

www.giz.de

In enger Zusammenarbeit mit der Abteilung für Neuroradiologie erfolgen bildgebende Untersuchungen des Nervensystems ( CT, MRT, Angiographie ) sowie interventionelle endovaskuläre Therapien.

Der wissenschaftliche Fokus der Abteilung liegt auf einem besseren Verständnis der Entstehung neurologischer Erkrankungen mit dem Ziel, wichtige zelluläre und molekulare Mechanismen zu identifizieren und neue therapeutische Strategien zu entwickeln.

Die verschiedenen Arbeitsgruppen unserer Klinik arbeiten an den Schwerpunkten Neurodegenerative Erkrankungen (M. Parkinson, ALS, M. Huntington, SCA), ZNS-Trauma und Neuroregeneration, Ischämie, Multiple Sklerose, Neuroinfektiologie sowie Demenz/ Prionerkrankungen.

www.neurologie.med.uni-goettingen.de

In close collaboration with the Department of Neuroradiology we provide imaging studies of the nervous system ( CT, MRT, angiography ), as well as interventional endovascular therapies.

The scientific focus of the department is to improve the understanding of the development of neurological diseases with the goal of identifying important cellular and molecular mechanisms and the development of new therapeutic strategies.

The emphases of the research groups in our department is on neurodegenerative diseases (Parkinson's, ALS, Huntington's disease and SCA), CNS trauma and neuroregeneration, ischemia, multiple sclerosis, neuroinfectiology as wells as dementia / prion diseases.

www.neurologie.med.uni-goettingen.de

Zwei Jahre nach Liebigs Tod wird Adolf von Baeyer zum ordentlichen Professor der Chemie berufen.

Das Institut, das neben der organischen nun auch eine anorganische Abteilung erhält, entwickelt sich nach dem Ausbau unter Baeyers Leitung zur bekanntesten Chemieschule Deutschlands.

Baeyer wird 1885 geadelt und erhält 1905 den Nobelpreis für Chemie für Arbeiten über organische Farbstoffe.

www.cup.uni-muenchen.de

Two years after the death of Liebig, Adolf von Baeyer is appointed full professor of chemistry.

The institute, which receives in addition to the organic department an inorganic department, becomes the best known school for chemistry in Germany after an expansion under Baeyers management.

In 1885 Baeyer is ennobled and in 1905 he receives the Nobel Prize for Chemistry for research about organic dyestuffs.

www.cup.uni-muenchen.de

Die AU-Kommission ( AUK ) spielt eine entscheidende Rolle bei der Erreichung der Ziele, die sich Afrika beim Thema gute Regierungsführung gesteckt hat – etwa bei der Stärkung der Menschenrechte.

Der Abteilung für politische Angelegenheiten ( Department of Political Affairs – DPA ) und der Abteilung für soziale Angelegenheiten ( Department of Social Affairs – DSA ) fallen dabei zentrale Aufgaben zu.

Die Maßnahmen zur Förderung guter Regierungsführung in den AU-Mitgliedsstaaten werden im AUK-Strategieplan ( 2009 – 2012 ) unter dem Titel „ Shared Values “ ( Gemeinsame Werte ) beschrieben – ein Beleg, dass man einem gemeinsamen Vorgehen große Bedeutung beimisst.

www.giz.de

The AU Commission ( AUC ) plays an important role in achieving Africa ’ s governance objectives, including the promotion of human rights.

Particularly important in this respect are the Departments of Political Affairs ( DPA ) and Social Affairs ( DSA ).

In the AUC Strategic Plan ( 2009 - 2012 ), activities that support good governance among the AU Member States are titled ‘ shared values ’, which shows how importantly a common approach in this area is viewed.

www.giz.de

Ein kleiner Saal nimmt Votivfiguren und Kultobjekte in Bronze auf, die den Volksglauben in Ägypten widerspiegeln.

Magie- und Schutz-Künste Die erste Abteilung befasst sich mit der Magie und zeigt Amulette und andere Gegenstände, die ihren Besitzer schützen sollten: - eine magische Stele, die die Bisse von Skorpionen oder Schlangen heilen sollte und mit Darstellungen versehen war, die den Kindgott Harpokrates ( Inv.

mv.vatican.va

A small room containing bronze figurines and votive objects that illustrate the beliefs of popular Egyptian folk religion.

Magic and protective arts The first section regards magic arts and contains amulets and protective objects. A magical stela for healing from scorpion stings and snakebites, with an image of the child god Harpocrate ( cat.

mv.vatican.va

Braccio Nuovo

Die Rückgabe der von Napoleon konfiszierten Werke führte zu einer Reorganisierung der Päpstlichen Sammlungen und ließ den Bau einer neuen Abteilung für die klassischen Skulpturen angebracht erscheinen.

Papst Pius VII. ( 1800-1823 ) übergab den Bauauftrag für den sogenannten Braccio Nuovo des Chiaramonti Museums dem römischen Architekten Raffaele Stern; nach dessen Tod im Jahr 1820 setzte Pasquale Belli die Arbeit bis zur Einweihung im Februar 1822 fort.

mv.vatican.va

New Wing

When the works confiscated by Napoleon were returned from France a re-ordering of the Pontifical Collections was required and the opportunity was taken to build a new section for classical sculpture.

Pope Pius VII ( 1800-1823 ) employed the Roman architect Raffaele Stern to build what is now called the New Wing ( Braccio Nuovo ) of the Chiaramonti Museum.

mv.vatican.va

Das Astronomisch-Physikalische Kabinett umfasst diverse Objekte mit unbekannten Eigenschaften.

Fünf davon werden aus einem Lagerraum zur mathematischen Abteilung des Astronomisch-Physikalischen Kabinetts gebracht, wo sich einmal pro Woche mehrere geladene Gäste – Künstlerinnen und Künstler, Philosophinnen und Philosophen sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler – treffen, um, als Hommage an das Unbekannte, einen Ausflug in das Reich der Spekulation und der Hypothesen zu unternehmen.

So wie eine Black Box in einem Flugzeug dessen Reise und technisches Funktionieren aufzeichnet, damit diese Information im Falle eines Unfalls Stück für Stück zusammengesetzt werden kann, werden die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Gesprächsreihe versuchen, die Geschichte der zur Diskussion stehenden Objekte – die in gewisser Weise auch Black Boxes sind, nämlich Objekte, deren Funktion unklar ist – zurückzuverfolgen.

d13.documenta.de

The Cabinet of Astronomy and Physics stores a number of objects with unknown properties.

Five of these will be brought from the storage room to the mathematical section of the Cabinet of Astronomy and Physics where, once a week, a set of invited thinkers—artists, philosophers, scientists—meet to wander into the realm of speculation and hypothesis in a homage to the unknown.

Just as a black box in an airplane records its journey and technical functioning so that they can be pieced together in the event of an accident, the participants in these talks attempt to piece together the history of the objects under discussion, which are also black boxes in another sense—objects whose function is uncertain.

d13.documenta.de

Seit der Neueröffnung im Juli 1996 besuchten über 1,9 Millionen Besucher die weltweit größte Schau zur Geschichte und Technik der Luftschifffahrt.

In den einzelnen Abteilungen erfährt der Besucher Wissenswertes über die verschiedenen Bauarten, Start- und Landevorgänge, Aerodynamik und Navigation, die zivile und militärische Nutzung der Luftschiffe.

Eines der herausragenden Exponate ist die 33 m lange originalgetreue Rekonstruktion von LZ 129 Hindenburg.

www.bodensee-radweg.com

Since its re-opening in July 1996 over 1.9 million visitors have visited the world ’s largest show on the history and technology of blimp air travel.

In the individual sections, visitors learn about the various methods of construction, start and landing operations, aerodynamics and navigation, and the civil and military use of blimps.

One of the excellent exhibits is the 33 m long reconstruction of the original LZ 129 Hindenburg blimp.

www.bodensee-radweg.com

Öffentliche Netzanschlüsse

Für wissenschaftliche Beratung wenden Sie sich bitte direkt an Mitarbeiter der entsprechenden Abteilungen.

Impressum / 5-1-2009 / Rolf Bergmann / http://www.biologie.uni-ham...

www.biologie.uni-hamburg.de

Public internet access for students and staff

For scientific advice please contact staff of the respective sections.

Imprint / 2-3-2009 / Rolf Bergmann / http://www.biologie.uni-ham...

www.biologie.uni-hamburg.de

Der Workshop begann am Freitag, den 28. Oktober 2011, um 18 Uhr mit einer festlichen Auftaktveranstaltung und Grußworten der Senatorin für Bildung, Wissenschaft und Gesundheit, Renate Jürgens-Pieper, sowie dem Rektor der Universität Bremen, Professor Wilfried Müller.

Zudem hielten der neue Leiter der Abteilung Biometrie des KKSB, Prof. Dr. Werner Brannath, der Gründer des KKSB, Professor Jürgen Timm, sowie der Direktor des Instituts für Pharmakologie am Klinikum Bremen-Mitte, Professor Bernd Mühlbauer, Kurzvorträge.

Den Festvortrag hielt Professor Heinz-Otto Peitgen vom Fraunhoferinstitut MeVis in Bremen.

www.kksweb.uni-bremen.de

The workshop started on Friday, 28 October 2011, 09.00 pm, with a festive opening session and welcome speeches by the Senator for Education, Science and Health, Renate Jürgens-Pieper, and the Principal of the University of Bremen, Prof. Wilfried Müller.

In addition, the new head of the biometry section of the KKSB, Prof. Dr. Werner Brannath, the founder of KKSB, Professor Jürgen Timm, and the Director of the Institute of Pharmacology, Klinikum Bremen-Mitte, Professor Bernd Mühlbauer, held short lectures.

The ceremonial address was performed by Professor Heinz-Otto Peitgen MeVis by the Fraunhofer Institute in Bremen.

www.kksweb.uni-bremen.de

Bewerber müssen dazu ausschließlich das beigefügte Standard-Bewerbungsformular verwenden, dieses unterzeichnen und unter der Unterschrift handschriftlich den Vermerk „ gelesen und gebilligt “ einsetzen.

Die Bewerber entscheiden sich für eines der im Bewerbungsformular zur Auswahl angebotenen allgemeinen Praktikumsprofile, d.h. für Abteilungen im Zuständigkeitsbereich des EAD (politische Abteilungen) oder für Abteilungen im Zuständigkeitsbereich der Kommission (hauptsächlich operative oder handelspolitische Abteilungen).

Anhand der im Bewerbungsaufruf genannten Praktikumsmöglichkeiten nennen die Bewerber drei (3) Wunschdelegationen.

eeas.europa.eu

Applicants shall exclusively use the attached standard application form and sign it, followed by the hand written mention “ read and approved ”.

Applicants apply for one of the generic profiles of training assignments within a Delegation by expressing their choice in the application form, i.e. for either sections under the competence of the EEAS (political sections) or for sections under the competence of the Commission (mainly operational or trade sections).

Candidates shall indicate three (3) Delegations of preference based on training possibilities indicated at the launch of the exercise.

eeas.europa.eu

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Abteilung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文