Deutsch » Englisch

Be·schlag·nah·me <-, -n> [bəˈʃla:kna:mə] SUBST f

Beschlagnahme JUR (gerichtlich)
Beschlagnahme (behördlich)
Beschlagnahme (ohne Entschädigung)
Beschlagnahme MILIT

Beschlagnahme SUBST

Benutzereintrag
Beschlagnahme f JUR

be·schlag·nah·men* [bəʃla:kna:mən] VERB trans

2. beschlagnahmen ugs (mit Beschlag belegen):

to commandeer [or scherzh hog] sb/sth

3. beschlagnahmen (zeitlich in Anspruch nehmen):

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

J weder verpfänden noch zur Sicherung übereignen.

Bei Pfändungen sowie Beschlagnahme oder sonstigen Verfügungen durch dritte Hand hat er K&J unverzüglich davon zu benachrichtigen.

www.k-j.de

J has received all payments due under the delivery contract.

The purchaser must immediately notify K&J in the event of levies of execution as well as seizure or other disposals by a third party.

www.k-j.de

Soweit dieses Zeugnisverweigerungsrecht reicht, ist die Beschlagnahme von Schriftstücken unzulässig.

(2) Eine Durchsuchung oder Beschlagnahme darf in den Räumen des Landtags nur mit Genehmigung des Präsidenten vorgenommen werden.

Artikel 50

www.landtag.nrw.de

In so far as this right to refuse to give evidence is sufficient, the seizure of documents is not permitted.

(2) Search and seizure on the premises of the Landtag can only take place with the authorisation of the president.

Article 50

www.landtag.nrw.de

Der Besteller darf den Liefergegenstand weder verpfänden noch zur Sicherung übereignen.

Bei Pfändungen sowie Beschlagnahme oder sonstigen Verfügungen durch dritte Hand hat er den Lieferer unverzüglich davon zu benachrichtigen.

4.)

www.allgaier.de

The customer may neither pledge the delivery item nor assign it by way of security.

The customer must notify the supplier without delay of any attachment or seizure or other acts of disposal by third parties.

4.)

www.allgaier.de

Die Vereinbarungen oder sonstigen Abmachungen zwischen den Polizei- und Zollbehörden können Bestimmungen über folgende Fragen enthalten, sind jedoch nicht darauf beschränkt :

genaue Abgrenzung der Zuständigkeiten beider Behörden und Beachtung dieser Zuständigkeiten, einschließlich der Zuständigkeit für die Beschlagnahme von Drogen und diesbezüglichen Beweisstücken, die Vernehmung und Festnahme von Verdächtigen, Ermittlungen und - soweit anwendbar - Strafverfolgung,

Austausch und gemeinsame Nutzung sachdienlicher Erkenntnisse,

europa.eu

Agreements or other arrangements between police and customs services may contain, but need not be limited to, provisions in respect of the following matters :

the precise delineation of, and respect for, the competences of each of the two services, including responsibility for drug seizure and related evidence, questioning and detention of suspects, investigation and, where applicable, prosecution;

exchange and sharing of relevant intelligence information;

europa.eu

Sie umfasst nicht Erkenntnisse, die auf Ersuchen der Justizbehörden gewonnen werden.

Die Amtshilfe zur Beitreibung von Zöllen, Abgaben oder Bußgeldern, zur Festnahme von Personen oder zur Beschlagnahme bzw. Einziehung von Vermögensgegenständen fällt nicht unter dieses Abkommen.

Nach dem Abkommen mit China kann sowohl auf Ersuchen als auch ohne Ersuchen Amtshilfe geleistet werden.

europa.eu

Nor does it apply to information obtained at the request of judicial authorities.

However, assistance to recover duties, taxes or fines, the arrest or detention of any person and the seizure or detention of property is not covered by this Agreement.

The Agreement with China provides both for assistance on request and spontaneous assistance.

europa.eu

Der Käufer darf die Liefergegenstände weder verpfänden noch zur Sicherung übereignen.

Bei Pfändungen sowie Beschlagnahme oder sonstiger Verfügungen durch Dritte hat der Käufer uns unverzüglich zu benachrichtigen und uns alle Auskünfte und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die zur Wahrung unserer Rechte erforderlich sind.

Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten insoweit auf Verlangen des Verkäufers freizugeben, als der Wert die zu sichernde Forderung, soweit diese noch nicht beglichen sind, um mehr als 20 % übersteigt.

www.uniprox.de

The buyer is not permitted to sell, hypothecate or assign the goods as security.

Hypothecation, confiscation or any other action of constraint taken by a third party shall be communicated to us by the buyer without delay and he shall provide all information and documents to enable us to defend our rights.

We undertake to release, on the buyer‘s demand, any security which exceeds a secured claim that has not been satisfied by more than 20 %.

www.uniprox.de

2 sind jedoch nur noch wir berechtigt, den Abnehmern die Abtretung der Forderung des Bestellers an uns mitzuteilen und die Forderung einzuziehen.

6. Pfändungen oder Beschlagnahme der Vorbehaltsware von dritter Seite sind uns unverzüglich anzuzeigen; daraus enstehende Interventionskosten gehen zu Lasten des Bestellers.

7.

www.zieher.com

6.

Distraint and confiscation of goods by third parties must be brought to our notice immediately. The costs for necessary legal interventions resulting from such action carries the customer.

7.

www.zieher.com

Wie viele Appropriationskünstler hat Pavićević die Fotografie auf natürliche und fast unausweichliche Weise zu seinem Medium erkoren.

Fotografie als Mittel der Reproduktion und unendlichen Vervielfältigbarkeit, das die Begriffe Autorenschaft, Originalität und Authentizität auslöscht, war jenes künstlerische Instrument, das der "Zitat -Kultur" am besten entsprach, ein natürlicher Partner in der "Verschwörung" von Beschlagnahme und Aneignung.

galerie-stock.net

Like many appropriation artists, Pavićević naturally and inevitably uses photography.

Photography, as a medium that can be reproduced and endlessly multiplied, eliminating the instances of authorship, originality and authenticity, was the most suitable tool of "citation culture", a natural partner in the "conspiracy" of confiscation and appropriation.

galerie-stock.net

Auch in diesem Fall wurde sofort die Polizei verständigt, die allerdings erst 45 Minuten später am Tatort eintraf.

Diese Zeit wurde von Unbekannten dazu genutzt, das Netz zu entfernen, so dass eine Beschlagnahme nicht mehr möglich war.

Weniger Glück hatte ein Vogelfänger, der ein weiteres Stellnetz im Tal unterhalb von Ta ´ Baldu ( Wied ir-Rum ) aufgestellt hatte.

www.komitee.de

The police were also called to this case but took 45 minutes to arrive at the scene.

The offenders used this delay to remove the mist net so that confiscation was not possible.

Another trapper with an active mist net in the valley ( Wied ir-Rum ) below Ta ´ Baldu was not so fortunate.

www.komitee.de

Haftpflichtansprüche der gesamten Crew untereinander

bei Beschlagnahme im ausländischen Hafen Sicherheitsleistungen bis EUR 50.000,00

Ansprüche des Eigners über Ausfall von Chartereinnahme infolge verschuldeten Yachtgroßschadens bis EUR 17.500,00

www.schomacker.de

Compensation claims of the entire crew among one another

Security deposits up to EUR 50,000.00 for confiscation in foreign ports

Claims of the owner for loss of charter income as a result of culpable significant damage to the yacht up to EUR 17,500.00

www.schomacker.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Beschlagnahme" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文