Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Hörfunk“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Hör·funk SUBST m

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der Gewinner, der durch eine Jury mit Vertretern der beteiligten Sender sowie Branchenexperten bestimmt wird, bekommt nicht nur Ruhm und Ehre, sondern on top einen Gutschein für Musikequipment im Wert von EUR 10.000,00 !

Gelungener Auftritt beim Finale, riesige Chance für die Zukunft Der New Music Award ist einer der wichtigsten Preise für junge Musiker und Bands in Deutschland und eine Gemeinschaftsproduktion von allen jungen Sendern des ARD Hörfunks:

Bremen Vier ( Radio Bremen ), DASDING ( SWR ), 1LIVE ( WDR ), Fritz ( rbb ), MDR SPUTNIK, N-JOY ( NDR ), PULS ( BR ), 103.7 UnserDing ( SR ) sowie YOU FM ( hr ).

www.berlin-music-week.de

In addition to fame and glory, the winner can look forward to a music equipment voucher worth 10,000 euros !

Successful performance at the finale is a huge opportunity for the future The New Music Award is one of the most important awards for young musicians and bands in Germany. It is jointly organised by all of the youth-oriented stations at ARD radio:

Bremen Vier ( Radio Bremen ), DASDING ( SWR ), 1LIVE ( WDR ), Fritz ( rbb ), MDR SPUTNIK, N-JOY ( NDR ), PULS ( BR ), 103.7 UnserDing ( SR ) and YOU FM ( hr ).

www.berlin-music-week.de

Durch die Säkularisierung und Entkirchlichung der Gesellschaft einerseits und durch die Verbreitung der Massenkommunikation andererseits reduzierten sich die öffentlichen Einflussnahmen der Kirche durch dieses Medium drastisch.

Zunächst im Hörfunk, dann im Fernsehen wurden deshalb religiöse Sendungen etabliert.

Seit 1994 ist das Wort zum Sonntag zum Inbegriff religiöser Kommunikation vor allen Dingen im Fernsehen geworden.

www.uni-augsburg.de

However, the influence exerted by the Church on the public has drastically decreased due to the secularisation of society and the spread of mass communication.

For this reason, religious broadcasts on radio and TV have been established.

Since 1994 the TV-programme “ Das Wort zum Sonntag ” has become the epitome of religious communication.

www.uni-augsburg.de

Er arbeitete als Wissenschaftler und Dozent an der Universität zu Köln und an der University of California in San Diego.

Heute lebt er in Köln und ist er als freier Autor und Moderator für Hörfunk, Fernsehen und Zeitschriften tätig.

Für sein im Gerstenberg Verlag erschienenes Umweltlexikon erhielt er 2002 den Jugendliteraturpreis.

www.litrix.de

Bernd Schuh taught and researched at the University of Cologne and the University of California at San Diego.

Today he lives in Cologne and is a freelance author and moderator for radio, television, and journals.

He received the German Youth Literature Prize in 2002 for his environmental lexicon published by Gerstenberg Verlag.

www.litrix.de

Alle Studierenden der JGU erhalten eine Jobmesse-Einladung per E-Mail.

Zudem werden die Absolventen und Studierenden der Universität Mainz sowie der umliegenden Fachhochschulen durch Presse, Hörfunk, Plakat-Aktionen, Flyer und persönliche Ansprache in Lehrveranstaltungen auf die Jobmesse aufmerksam gemacht.

Kooperationspartner der Jobmesse sind die Industrie- und Handelskammer Rheinhessen und die Stadt Mainz.

www.career.uni-mainz.de

We send all JGU students an invitation to the fair by e-mail.

In addition, graduates and students of Mainz University and other institutes of higher education in the Rhine-Main area are made aware of the event by means of press and radio reports, a poster campaign, flyers, and announcements during courses.

The Rheinhessen Chamber of Industry and Commerce and the City of Mainz collaborate with us in putting on the yearly JGU Career Networking Fair.

www.career.uni-mainz.de

Anna Hartwich, geboren 1960 in Berlin, studierte Romanistik in Paris und Germanistik in Berlin.

Zehn Jahre war sie als Übersetzerin, Dolmetscherin und in verschiedenen Bereichen des Hörfunks beim Sender ‚Freies Berlin’ tätig.

Seit 1993 ist sie Regisseurin für Lesungen und Feature bei NDR Kultur sowie Redakteurin in der Literaturabteilung.

www.movimentos.de

Anna Hartwich was born in 1960 in Berlin and studied Romance languages in Paris and German philology in Berlin.

For ten years she worked as a translator, interpreter and in radio broadcasting at the station Freies Berlin.

Since 1993 she has been the director for readings and features at NDR Kultur as well as an editor in the literature department.

www.movimentos.de

Die Intention dieses Schulwerk-Klassikers bestand darin, einen Baukasten für einen fantasievollen Musikunterricht bereitzustellen, aus dem Lehrer / innen das Material dem jeweiligen Leistungsstand der Kinder entsprechend auswählen, variieren und mit szenischem Spiel und Tanz verbinden sollten.

1949 begann Gunild Keetman am Mozarteum in Salzburg mit Kinderkursen, in denen der durch das Medium Hörfunk vernachlässigte Tanz erneut aktiviert wurde.

Ab 1953 kamen Ausbildungskurse für Erwachsene hinzu, die schon bald von ausländischen Studierenden besucht wurden.

www.orff.de

The intention of this classical Schulwerk was to provide a set of building blocks for imaginative music teaching from which teachers would be able to select and vary material for the appropriate development levels of their pupils and interlink these with elements of drama and dance.

In 1949, Gunild Keetman began to give children? s courses at the Mozarteum iin Salzburg in which dance, which had been neglected by the medium of radio, was reactivated.

In 1953, these courses were complemented by training courses for adults which were soon also attended by students from abroad.

www.orff.de

Die Bibliothek des Hans-Bredow-Instituts – eine der wichtigsten Spezialbibliotheken zum Thema Medien / Medienforschung in Norddeutschland – zählt heute ca 31.000 Bände zu ihrem Bestand.

Darin enthalten ist deutsch- und fremdsprachige Literatur, u. a. zu sozialen, rechtlichen, pädagogischen und ökonomischen Aspekten von Hörfunk, Fernsehen sowie den neuen elektronischen Medien, zur Entwicklung des Telekommunikationsmarktes und zu den Nutzungs- bzw. Einsatzmöglichkeiten von Multimedia.

Ergänzt wird dieser Buchbestand durch eine ca. 185 Titel umfassende Zeitschriftenabteilung, die sowohl deutschsprachige als auch ausländische Fachzeitschriften sowie Presse- und Informationsdienste zu den erwähnten Forschungsgebieten enthält.

www.hans-bredow-institut.de

The library of the Hans Bredow Institute – one of the most important specialist libraries on the topic of media, media research in North Germany – has today holdings of just on 34,000 volumes.

It contains German and foreign-language literature, among other things, on social, legal, pedagogical and economic aspects of radio and television, as well as on the new electronic media.

The book holdings are augmented by serials-department with ca. 185 titles, containing German-language and foreign specialist journals, as well as press and information services on the subject-area mentioned.

www.hans-bredow-institut.de

Von der RIK als öffentlich-rechtlicherAnstalt wird ein ausgewogenes Verhältnis verschiedener Kategorien verlangt.

Im Mittelpunkt steht die Anzahl an Stunden, die für Informations-, Kultur- und Unterhaltungsprogramme in Hörfunk und Fernsehen anzusetzen sind.

Die maßgeblichen Verordnungen, die den Auftrag der RIK als öffentlich-rechtlicher Anstalt definieren ( KDP 616 / 2003 ), werden durch den Vorschlag aufgehoben.

merlin.obs.coe.int

A balanced relation of different categories is required from RIK as a public service organisation.

The focus is placed on the number of hours that should be scheduled for information, cultural and entertainment programmes on radio and on television.

The relevant regulations, defining the RIK ’ s remit as a public service organisation ( KDP 616 / 2003 ) are to be abrogated by the proposal.

merlin.obs.coe.int

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Hörfunk" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文