Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der Gemeinde helfen

Das Familienmitgliedschaftsprog... kann von allen Familienmitgliedern, die 1.) für eine Lions-Mitgliedschaft berechtigt sind 2.) demselben Club angehören bzw. beitreten 3.) im selben Haushalt leben und durch Geburt, Heirat oder eine andere rechtliche Beziehung miteinander verwandt sind, in Anspruch genommen werden.

www.lionsclubs.org

Help your community

The Family Membership Program applies to family members who are (1) eligible for Lions membership, (2) currently in or joining the same club, and (3) living in the same household and related by birth, marriage or other legal relationship.

www.lionsclubs.org

"

Ein halbes Jahr nach der Heirat starb Fürst Leopold und den Kantor Bach zog es bald weiter nach Leipzig, wo er die nächsten 26 Jahre bis zu seinem Tod tätig sein sollte. Nur Dresden war in Sachsen noch bedeutender als die Universitäts- und Handelsstadt Leipzig.

www.cosmopolis.ch

.

Half a year after his marriage, Prince Leopold died and Bach soon moved to Leipzig - a change not easily made, Bach was not the first choice for the city's officials, for whom he was to work the following 26 years until his death.

www.cosmopolis.ch

Später kehrt Renoir wieder zu einem helleren, impressionistischen Malstil zurück und gelangt zu künstlerischer Reife.

Nach seiner Heirat mit Aline Charigot im Jahre 1885 und besonders nach der Geburt seiner Söhne widmet sich Renoir der Darstellung seiner Familie, die sich in zahlreichen Gemälden, Skulpturen, Pastellen und Zeichnungen wiederfinden.

Gegen 1900, als der Künstler den Gipfel seiner künstlerischen Laufbahn erreicht und eine Retrospektivausstellung im Pariser Herbstsalon ( 1904 ) seinen Ruf endgültig festigt, erkrankt Renoir an Gicht.

www.kettererkunst.de

In the 1880s Renoir strove to consolidate his sense of form and cultivated closed contours in the late classical manner of Ingres although he would return to a lighter, Impressionist style.

After his marriage to Aline Charigot in 1885 and the birth of his sons, Renoir attended in numerous paintings, sculptures, pastels and drawings to the depiction of his family.

Around 1900, when the artist reached the peak of his artistic career and a retrospective exhibition at the Autumn Salon in Paris ( 1904 ) consolidated his reputation, Renoir fell ill with gout.

www.kettererkunst.de

Mittelalter und Neuzeit

Durch Heirat wurde Dietrich von Grizanestaines Schwiegersohn Engelbrecht von Wasserburg neuer Herr von Kreuzenstein, dessen Nachkommen die Burg über ein Jahrhundert lang besaßen.

Mitte des 13. Jahrhunderts gelangte Kreuzenstein in den Besitz der Habsburger, welche die Burg mehr als 250 Jahre lang überwiegend von Pflegern und Burggrafen verwalten ließen.

www.kreuzenstein.com

Medieval and modern times

By marriage, Dietrich of Grizanestaine’s son-in-law Engelbrecht of Wasserburg became the new lord of Kreuzenstein, whose descendants owned the castle for over a century.

During the middle of the 13th century, Kreuzenstein came into the possession of the Habsburg family who had the castle mostly maintained by caretakers and castellans by more than 250 years.

www.kreuzenstein.com

Damit setzte auch die Versippung mit dem dortigen Adel ein.

Durch die Heirat von Maria Katharina (+1781) mit dem Kommandanten von Küstrin, Alexander (av) Friedeborn (1689-1752) wird die Ahnengeschichte zu einer Entwicklungsgeschichte ganzer Stände und Landschaften, denn ihr Urgroßvater war Ahnherr dieser dänischen Staatsmänner.

Der Herausgeber dieses Werkes (1896) Hermann Freiherr von Müllenheim-Rechberg, schildert nicht nur welche Rolle das Geschlecht Müllenheim im Elsass spielte, er gibt auch einen geschichtlichen Überblick über die Entwicklung der Stadt Straßburg.

www.rambow.de

This set also a kinship with the local nobility.

Through the marriage of Mary Catherine (+1781) with the commander of Küstrin, Alexander (of) Friedeborn (1689-1752) is the ancestral history to a history of entire stands and landscapes, because her great-grandfather was ancestor of the Danish statesmen.

The publisher of this book (1896) Hermann Freiherr von Müllenheim-Rechberg, describes not only the role that gender played in Alsace Müllheim, He is also a historical overview of the development of the City of Strasbourg.

www.rambow.de

Traditionelle Bräuche sind in China noch immer ein fester Bestandteil des Lebens, sie werden von Generation zu Generation weitergereicht.

Sie erstrecken sich von Geburts- und Kinderbräuchen über Bräuche zur Verlobung, Heirat und hohen Geburtstagen, bis hin zu Totenbräuchen.

Den dritten und damit letzten Vortrag der Reihe über chinesische Bräuche hielt Univ. Prof. Dr. Gerd Kaminski, Leiter der Österreichischen Gesellschaft für Chinaforschung, am 25. Oktober 2012 abends im Seminarraum des Konfuzius-Instituts an der Universität Wien.

www.konfuzius-institut.at

Traditional customs are in China is still an integral part of life, they are passed on from generation to generation.

They range from birth and child customs, through customs for engagement and marriage to funeral traditions.

The third and final lecture of the series on Chinese customs was held by Univ. Prof. Dr. Gerd Kaminski, head of the Austrian Society of China Research (ÖGCF), in the evening of October 25th, 2012 at the conference room of the Confucius Institute at the University of Vienna.

www.konfuzius-institut.at

Der Alpengasthof Hörnlepass entstand aus der Hörnlepasshütte, die von Ferdinand und Ilma Keck ( geb. Kessler ) von deren Eltern übernommen wurde.

Nach ihrer Heirat im Jahre 1951 betrieben sie dort eine Alpwirtschaft und Skihütte, bis das Haus im Jahr 1959 durch einen Blitzschlag niederbrannte.

Doch schon im Jahre 1960 wurde das Gebäude zum heutigen Alpengasthof wieder aufgebaut.

www.hoernlepass.at

The Alpengasthof Hörnlepass grew out of the Hörnlepasshütte which was taken over by Ferdinand and Ilma Keck ( born Kessler ) from her parents.

After their marriage in 1951 they ran an alpine farming and a ski hut until the house burnt down by lightning.

But already in 1960 the house was rebuilt and today’s Alpengasthof came into being.

www.hoernlepass.at

Switzerland, January 2009

Eine Film-Collage einer indischen Familie auf der Suche nach dem richtigen Rezept für «Liebe» und «Heirat» in einem sich schnell wandelnden Indien.

Payal, 26, wurde arrangiert verheiratet und beklagt sich.

www.swissfilms.ch

Switzerland, January 2009

A film collage about an Indian family searching for the proper formula for “love” and “marriage” while confronted with the rapidly changing culture in India.

Payal (26) laments her arranged marriage.

www.swissfilms.ch

Diese Erkenntnis und der Stil van Goghs spielen eine große Rolle in ihrer weiteren Entwicklung.

Nach der Heirat wohnt das Ehepaar Caspar-Filser in München, Balingen, Gottlieben in der Schweiz und ab 1909 wieder in München.

www.kettererkunst.de

s style played a decisive role in her further development.

After their marriage, the couple Caspar-Filser lived in Munich, Balingen, Gottlieben in Switzerland and, from 1909, once again in Munich.

www.kettererkunst.de

1921-41

Eintritt in das Raumausstattungsgeschäft des Vaters, Heirat, Gründung einer eigenen Firma, später Enteignung durch Arisierung

1944

www.artforum.judenplatz.at

1921-41

Entry to the interior decoration business of his father, marriage, founding his own firm, later expropriation through Aryanisation

1944

www.artforum.judenplatz.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Heirat" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文