In erster Linie ergibt sich die Art der Beleuchtung aus den Materialeigenschaften der Objekte und der eingesetzten Beleuchtungstechnik.
Faktoren wie Lichtleitung zum Objekt und Lichtstärke sind ausschlaggebend.
Generell gilt:
www.schott.comFor the most part, the type of lighting is determined by the characteristics of the material that objects are made of and the lighting technique that is used.
Here, factors, such as light delivery to the object and light intensity are crucial.
Generally speaking, the higher the level of brightness, the quicker the inspection cycles.
www.schott.comDiese hybriden Systeme bieten große Vorteile gerade im Schienenverkehr :
Die Trennung von Lichtleitung und -quelle begünstigt einen flexiblen, platzsparenden Einbau und erleichtert Betrieb und Wartung.
Das System ist äußerst belastbar bei Vandalismus sowie gegenüber Vibration, Schmutz, Feuchtigkeit und Hitze.
www.schott.comThese hybrid systems offer important advantages, especially for rail traffic.
Separating the transmission of light from its source allows for flexible, space-saving installation, easy operation and requires less maintenance.
The system also stands up well to vandalism attempts, vibrations, dirt, moisture and heat.
www.schott.comBesitzen Schwämme diese Silikatstrukturen nicht – wie zum Beispiel der Goldschwamm Aplysina aerophoba –, kann kein Lichttransport ins Innere nachgewiesen werden.
Den Stuttgarter und Kieler Wissenschaftlern ist es damit erstmalig gelungen, die Lichtleitung in einem lebenden Schwamm nachzuweisen.
www.uni-stuttgart.deSponges without those spicules - like the aspicular sponge Aplysina aerophoba - are not able to transport light inside their tissue.
Herewith the scientists from Stuttgart and Kiel are the first to demonstrate light transduction inside living sponges.
www.uni-stuttgart.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.