Deutsch » Englisch

Rück·fluss SUBST m FIN

Rückfluss SUBST m INV-FIN

Fachwortschatz
Rückfluss

Call-Rückfluss SUBST m FINMKT

Fachwortschatz

Rückfluss von Fluchtkapital phrase INV-FIN

Fachwortschatz

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

• Korruption in jeder Form, ob direkt oder indirekt, ist verboten.

Dazu zählen auch der Rückfluss von Teilen einer vertraglichen Zahlung („kickback“), das Nutzen anderer Wege oder Kanäle für unzulässige Leistungen an Auftragnehmer, Lieferanten, Partner, deren Beschäftigte oder an öffentliche Amtsträger sowie die Annahme von Bestechungsgeldern oder kickbacks durch oder zugunsten von Angehörigen.

• Direkte oder indirekte Spenden an Parteien, politische tätige Organisationen oder Einzelpersonen sind untersagt, wenn damit ein geschäftlicher Vorteil erzielt werden soll.

www.welthungerhilfe.de

• Corruption in any form, whether direct or indirect, is forbidden.

This includes the return of a part of a contractual payment („kickback“), the use of other ways or channels for improper services by contractors, suppliers, partners, their employees or through public officials as well as the reception of bribes or kickbacks through or for the profit of relatives.

• Direct or indirect donations to parties, politically-active organisations or individual persons are prohibited when a business advantage is targeted by this.

www.welthungerhilfe.de

200 Millionen Euro Investitionen durch geringe Erträge gefährdet

Ein Rückfluss aus den hohen Investitionssummen ist nur gewährleistet, wenn die Öl-Erträge bei den Anpflanzungen in den nächsten Jahren weiter ansteigen.

Umgerechnet mehr als 200 Millionen Euro haben die befragten Projekte bis 2011 investiert.

www.leuphana.de

200 Million Euros in Investments are threatened by low revenues

A return on the high investments can be secured only if the oil yield continues to rise with next year’s crop.

The managers in our survey have invested more than 200 million Euros as of 2011.

www.leuphana.de

200 Millionen Euro Investitionen durch geringe Erträge gefährdet

Ein Rückfluss aus den hohen Investitionssummen ist nur gewährleistet, wenn die Öl-Erträge bei den Anpflanzungen in den nächsten Jahren weiter ansteigen.

Umgerechnet mehr als 200 Millionen Euro haben die befragten Projekte bis 2011 investiert.

www.leuphana.de

200 Million Euro Investment Threatened by Low Profits

Returns on the high capital expenditures into Jatropha are only ensured if the oil yielded from these plantations continues to increase within the next years.

It is estimated that responding projects invested more than 200 Million Euros until 2011.

www.leuphana.de

Damit wird die bisherige Unterscheidung zwischen klassischen Tochterunternehmen ( IAS 27 ) und Zweckgesellschaften ( SIC-12 ) aufgegeben.

Beherrschung (Control) besteht dann und nur dann, wenn ein Investor über die Entscheidungsmacht verfügt, variablen Rückflüssen ausgesetzt ist oder ihm Rechte bezüglich der Rückflüsse zustehen und infolge der Entscheidungsmacht in der Lage ist, die Höhe der variablen Rückflüsse zu beeinflussen.

Mit Inkrafttreten des IFRS 10 wird SIC-12 „Consolidation – Special Purpose Entities“ aufgehoben; ebenfalls aufgehoben werden die konzernabschlussrelevanten Vorschriften des IAS 27 „Consolidated and Separate Financial Statements“.

www.geschaeftsbericht.telekom.com

This new standard no longer distinguishes between traditional subsidiaries ( IAS 27 ) and special-purpose entities ( SIC-12 ).

Control only exists if an investor has the power over the investee, is exposed to variable returns, and is able to use power to affect its amount of variable returns.

When IFRS 10 becomes effective, it will replace SIC-12 “Consolidation – Special Purpose Entities” as well as the requirements relevant to consolidated financial statements in IAS 27 “Consolidated and Separate Financial Statements.”

www.geschaeftsbericht.telekom.com

Das Engagement privater Investoren wird sich ohnehin auf jene Projekte beschränken, bei denen auch kurzfristige Renditen zu erwarten sind.

Einen Rückfluss der Mittel gerade in die Grundlagenforschung, also jenen Bereich, aus dem sie stammen, wird es nicht geben.

Allein der ERC, das Flaggschiff der europäischen Spitzenforschung, verlöre bei einer gleichmäßigen Mittelkürzung bei allen Programmen im Zeitraum von 2015 bis 2017 rund 450 Millionen Euro.

www.mpg.de

The commitment on the part of private investors will in any case be limited to those projects that are likely to yield short-term returns.

There will be no return flow of resources back into basic research – the very field in which they originated.

Assuming the funds withdrawn were to be equally distributed between all programs, in the period between 2015 and 2017 the European Research Council (ERC) alone, the flagship of European cutting-edge research, would lose around 450 million euros.

www.mpg.de

Ayurvedische Fuß- und Beinmassage Mit wirkungsvollen Griffen und Streichungen werden Energiepunkte am Fuß behandelt.

Diese Fuß- und Beinmassage verbessert den venösen Rückfluss und fördert die Tiefenentspannung.

www.larimarhotel.at

Padabhyanga The foot is treated with soft moves which activate its energy points.

This treatment improves the venous return, stimulates the organs and assists deep relaxation.

www.larimarhotel.at

bis zu 90 % des Kaufpreises steuerlich absetzbar.

Rückfluss in Höhe von bis zu 35 % des Kaufpreises durch ersparte Einkommensteuer

Steuerliche Grundlagen Das Einkommen, das den Grundfreibetrag i. H. v. 7.664 Euro (2009) übersteigt, ist mit einem Einkommensteuersatz zwischen 15 % und 42 % zu versteuern,ab einem Einkommen von 250.001 (zusammenveranlagte Ehegatten:

www.bfic.de

Up to 90 % of purchase price is tax-deductible

Rental returns of up to 35% of purchase price through savings on income tax payment

Fundamentals of Taxation Income greater than the base tax allowance of 7,664 Euro (2009) is subject to an income tax between 15% and 42%; incomes greater than 250,001 (combined family income:

www.bfic.de

Korruption in jeder Form, ob direkt oder indirekt, ist verboten.

Dazu zählen auch der Rückfluss von Teilen einer vertraglichen Zahlung ( „ kickback “ ), das Nutzen anderer Wege oder Kanäle für unzulässige Leistungen an Auftragnehmer, Lieferanten, Partner, deren Beschäftigte oder an öffentliche Amtsträger sowie die Annahme von Bestechungsgeldern oder kickbacks durch oder zugunsten von Angehörigen.

Die Zahlung von Schmiergeldern oder anderer Zuwendungen mit dem Ziel, einen behördlichen Vorgang, auf den ein Anspruch besteht, sicherzustellen oder zu beschleunigen, ist zu unterlassen.

www.medico.de

Corruption in any form, whether direct or indirect, is prohibited.

This includes the return of parts of a contractual payment ( kickback ), the use of other means or channels for illegal payments to contractors, suppliers, partners, their employees or public officials and the acceptance of bribes or kickbacks by or for the benefit of relatives.

The payment of bribes or other incentives with the objective of ensuring or accelerating a regulatory process, for which a claim is pending, is not allowed.

www.medico.de

Die Produktionserhöhung von Biomasse erfordert eine Erweiterung der Produktionsflächen oder eine Erhöhung der Intensität der Produktion.

Deshalb sind Investitionen im großen Umfang notwendig, deren Rückfluss anfangs mit Risiken verbunden sein können, weil die Energiegewinnung aus Biomasse im Vergleich zur klassischen Verbrennung traditioneller Brennstoffe gegenwärtig nur mit Problemen wirtschaftlich wettbewerbsfähig ist.

Problematisch bleibt die Nutzung der Biomassequellen auch bezüglich ihrer Verteilung und der Entfernungen zu den Energieverbrauchern.

www.greenheartenergy.com

Increasing biomass production requires expansion of the production areas or intensification of biomass production.

Large financial investments are therefore inevitable, whose return may initially be risky, since at present the production of energy from biomass has difficulty competing economically with the traditional combustion of conventional fuels.

The use of biomass resources in terms of distances and location of sources and energy consumers also remains an issue.

www.greenheartenergy.com

Das EBITDA enthält keine Aufwendungen aus dem betriebsnotwendig gebundenen Kapital in Form von Abschreibungen und Zinsen.

Damit wird das EBITDA nicht beeinflusst durch segmentspezifische Finanzierungsstrukturen und langfristige Investitionszyklen (insbesondere in den Infrastruktursegmenten), da Abschreibungen früher anfallen als die positiven Rückflüsse aus diesen Investitionen.

Das EBITDA besitzt somit den Charakter eines Cashflows vor Steuern.

www1.deutschebahn.com

It does not include any costs of capital employed in the form of depreciation and interest.

Accordingly, EBITDA is not influenced by segment-specific financing structures and long-term investment cycles (in particular in the infrastructure segments), as depreciation is incurred sooner than the positive returns generated by these investments.

EBITDA thus has the character of pre-tax cash flow.

www1.deutschebahn.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Rückfluss" auf weiteren Sprachen nachschlagen

"Rückfluss" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文