Deutsch » Englisch

Schuld·ner(in) [ˈʃʊldnɐ] SUBST m(f)

Schuldner SUBST m WIRECHT

Fachwortschatz

rückständiger Schuldner phrase RECHW

Fachwortschatz

Gläubiger-Schuldner-Hypothese SUBST f INV-FIN

Fachwortschatz

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Konkurs- oder Vergleichs- oder lnsolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt.

Ist aber dies der Fall, so können wir verlangen, dass der Besteller uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern ( Dritten ) die Abtretung mitteilt.

www.schwietzke.de

However, we do undertake not to collect the debt for as long as the Customer meets his payment obligations resulting from the collected proceeds, is not in default of payment, and in particular has not filed for the commencement of bankruptcy proceedings or composition proceedings or insolvency proceedings, or has ceased payments.

However, if this is the case, we may demand that the Customer informs us of the assigned receivables and their debtors, provides all details necessary for the collection, delivers the respective documents and informs the debtors ( third parties ) of the assignment.

www.schwietzke.de

jedoch verpflichten wir uns, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Käufer seine Zahlungsverpflichtung ordnungsgemäß nachkommt und nicht in Zahlungsverzug ist.

In diesem Fall können wir verlangen, dass der Käufer uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.

c.

www.lipco.de

Our right to collect directly shall not be affected by this, but we commit to not collecting the claim while the purchaser properly meets his payment obligations and has not entered default of payment.

In this case, we may demand that the purchaser disclose the assigned claims and their debtors to us, submits all documents associated with this and informs the debtor (third party) of the assignment.

c.

www.lipco.de

Zinsen, die von ( natürlichen ) Personen erzielt werden, die unter das EU-Quellensteuergesetz fallen

Zinsen, deren Schuldner weder Wohnsitz noch Geschäftsleitung oder Sitz im Inland hat und auch nicht eine inländische Zweigstelle eines ausländischen Kreditinstituts ist

Privatdarlehen sowie Privatplatzierungen fallen nicht unter die Abzugspflicht, weil sie keinem KESt-Abzug unterliegen

www.sparkasse.at

Interest income that is subject to the EU Withholding Tax Act received by ( natural ) persons

Interest payments whose debtor is neither resident nor has their registered office in the country, nor is the debtor a domestic branch office of a foreign credit institution

Private loans and private placements are not subject to the duty to deduct, since they basically are also not subject to any withholding tax deduction

www.sparkasse.at

In der Praxis, insbesondere bei Großverfahren, führte dies dazu, dass der Schuldner gezwungen war, diesen Gläubigern gesetzeswidrig Sondervorteile zu verschaffen, um den Plan zum Abschluss zu bringen.

Fortan hat der Schuldner die Möglichkeit, im Plan vorzusehen, für diese Gläubiger Mittel für den Fall bereitzustellen, dass sie ihre Schlechterstellung nachweisen.

Ob die Beteiligten einen Ausgleich aus diesen Mitteln erhalten, ist außerhalb des Insolvenzverfahrens zu klären (§ 251 Abs. 3 InsO).

www.buchalik-broemmekamp.de

In practice, in particular in the case of large-scale procedures, this meant that the debtor was forced to provide these creditors illegally with special advantages in order to bring the plan to a conclusion.

From now on, the debtor has the opportunity to make allowance in the plan for these creditors to be provided with funds in the event that they can prove that they are worse off.

It is not within the purview of the insolvency proceedings to clarify whether the parties involved can obtain compensation from these funds (Section 251 Para 3 InsO).

www.buchalik-broemmekamp.de

Liegt ein solcher Grund vor, ist eine Stundung ausgeschlossen.

( 2 ) Werden dem Schuldner die Verfahrenskosten gestundet, so wird ihm auf Antrag ein zur Vertretung bereiter Rechtsanwalt seiner Wahl beigeordnet, wenn die Vertretung durch einen Rechtsanwalt trotz der dem Gericht obliegenden Fürsorge erforderlich erscheint.

§ 121 Abs. 3 bis 5 der Zivilprozessordnung gilt entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

Deferment shall be ruled out if such a reason pertains.

( 2 ) If the costs of the proceedings are deferred to the debtor, on request a lawyer of his choice shall be appointed who is willing to represent him if representation by counsel appears to be necessary in spite of the duty of assistance incumbent on the court.

Section 121 subsections ( 3 ) to ( 5 ) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.

www.gesetze-im-internet.de

zu prüfen, ob das Vermögen des Schuldners die Kosten des Verfahrens decken wird ;

das Gericht kann ihn zusätzlich beauftragen, als Sachverständiger zu prüfen, ob ein Eröffnungsgrund vorliegt und welche Aussichten für eine Fortführung des Unternehmens des Schuldners bestehen.

www.gesetze-im-internet.de

s property will cover the costs of the insolvency proceedings ;

in addition, the insolvency court may charge him as an expert with verification of whether a reason to open insolvency proceedings exists, and which prospects exist for the continuation of the debtor's enterprise.

www.gesetze-im-internet.de

Die Inkassospezialisten fungieren als Vermittler zwischen Gläubiger und Schuldner und können individuell auf die Schuldnersituation reagieren und Vereinbarungen treffen.

Dabei setzt das Service Dialog Center auf eine Multi-Channel-Ansprache, das heißt, die Schuldner können auf verschiedenen Kommunikationswegen wie Telefon, Fax, Brief, SMS oder auch E-Mail angesprochen werden.

Unsere telefonischen Inkassospezialisten beraten die Schuldner in insgesamt 17 Fremdsprachen.

www.arvato-infoscore.de

s situation and reach agreements.

The Service Dialog Center uses a multi-channel approach, i.e. various communication channels can be used for addressing debtors, such as by phone, fax, letter, text message or e-mail.

Our collection agents who are specialized in using the phone advise debtors in a total of 17 foreign languages.

www.arvato-infoscore.de

Die Anordnung von Sicherungsmaßnahmen berührt nicht die Wirksamkeit von Verfügungen über Finanzsicherheiten nach § 1 Abs. 17 des Kreditwesengesetzes und die Wirksamkeit der Verrechnung von Ansprüchen und Leistungen aus Zahlungsaufträgen, Aufträgen zwischen Zahlungsdienstleistern oder zwischengeschalteten Stellen oder Aufträgen zur Übertragung von Wertpapieren, die in Systeme nach § 1 Abs. 16 des Kreditwesengesetzes eingebracht wurden.

Dies gilt auch dann, wenn ein solches Rechtsgeschäft des Schuldners am Tag der Anordnung getätigt und verrechnet oder eine Finanzsicherheit bestellt wird und der andere Teil nachweist, dass er die Anordnung weder kannte noch hätte kennen müssen;

ist der andere Teil ein Systembetreiber oder Teilnehmer in dem System, bestimmt sich der Tag der Anordnung nach dem Geschäftstag im Sinne des § 1 Absatz 16b des Kreditwesengesetzes.

www.gesetze-im-internet.de

The ordering of preservation measures shall not affect the legal validity of disposition over financial securities pursuant to section 1 subsection ( 17 ) of the Banking Act ( Kreditwesengesetz ) and the legal validity of setting off claims and benefits from payment orders, orders between payment service providers or intermediary bodies or orders for the transfer of securities which have been incorporated into systems pursuant to section 1 subsection ( 16 ) of the Banking Act.

This shall also apply where a legal transaction of the debtor is effected and set off on the day on which the order is effected or a financial security is ordered and the other party provides proof that he neither knew of the order nor should have known about it;

if the other party is a system operator or participant in a system, the day on which the order is effected shall be deemed to be that business day within the meaning of section 1 subsection (16b) of the Banking Act.

www.gesetze-im-internet.de

Der Schuldner ist verpflichtet, den NDH die für die Entgelt- berechnung erforderlichen Auskünfte unter Vorlage beweiskräftiger Unterlagen zu erteilen.

Für die Berechnung der Leistungsentgelte gemäß Punkt 3 sind vom Schuldner die von den NDH vorgeschriebenen Ladungserklärungen unverzüglich nach Abschluss des Umschlagvorganges einzureichen.

2.8.

www.nd-haefen.de

The obligor is obligated to submit pertinent information along with precise documentation required by the NDA for charging fees.

The cargo manifest required by NDH for charging service fees according to item number 3 must be submitted by the obligor immediately after the cargo transaction is completed.

2.8.

www.nd-haefen.de

2.2.

Das Ufergeld ist von demjenigen ( Schuldner ) zu zahlen, der in den Häfen Güterumschlag durchführt oder von den NDH durchführen lässt.

2.3.

www.nd-haefen.de

2.2.

The quayside fees must be paid by that person ( obligor ) who handles the cargo directly in the ports or has NDH carry out the handling of cargo for him.

2.3.

www.nd-haefen.de

Der Schuldner ist verpflichtet, den NDH die für die Ufer- und Hafengelderhebung notwendigen Auskünfte unter Vorlage beweiskräftiger Unterlagen zu erteilen.

Für die Erhebung von Ufergeld sind vom Schuldner die von den NDH vorgeschriebenen Ladungserklärungen unverzüglich nach Abschluss des Umschlagvorganges einzureichen.

2.7.

www.nd-haefen.de

The obligor is obligated to submit pertinent information along with precise documentation that is required by the NDA for charging quayside and port fees.

The cargo manifest required by NDH for charging quayside fees must be submitted by the obligor immediately after the cargo transaction is completed.

2.7.

www.nd-haefen.de

2.3.

Das Hafengeld ist von dem Eigentümer ( Schuldner ) eines Wasserfahrzeuges oder einer schwimmenden Anlage zu zahlen.

2.4.

www.nd-haefen.de

2.3.

Port fees must be paid by the person ( obligor ) owning of a watercraft or a vessel capable of moving on water.

2.4.

www.nd-haefen.de

2.7.

Der Schuldner ist verpflichtet, den NDH die für die Entgelt- berechnung erforderlichen Auskünfte unter Vorlage beweiskräftiger Unterlagen zu erteilen.

Für die Berechnung der Leistungsentgelte gemäß Punkt 3 sind vom Schuldner die von den NDH vorgeschriebenen Ladungserklärungen unverzüglich nach Abschluss des Umschlagvorganges einzureichen.

www.nd-haefen.de

2.7.

The obligor is obligated to submit pertinent information along with precise documentation required by the NDA for charging fees.

The cargo manifest required by NDH for charging service fees according to item number 3 must be submitted by the obligor immediately after the cargo transaction is completed.

www.nd-haefen.de

Bei Zahlungsverzug werden Verzugszinsen in Höhe von 8,75 % berechnet . 2.6.

Der Schuldner ist verpflichtet, den NDH die für die Ufer- und Hafengelderhebung notwendigen Auskünfte unter Vorlage beweiskräftiger Unterlagen zu erteilen.

Für die Erhebung von Ufergeld sind vom Schuldner die von den NDH vorgeschriebenen Ladungserklärungen unverzüglich nach Abschluss des Umschlagvorganges einzureichen.

www.nd-haefen.de

Late payments are charged an annual interest rate of 8.75 % . 2.6.

The obligor is obligated to submit pertinent information along with precise documentation that is required by the NDA for charging quayside and port fees.

The cargo manifest required by NDH for charging quayside fees must be submitted by the obligor immediately after the cargo transaction is completed.

www.nd-haefen.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Schuldner" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文