Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Vergebung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Ver·ge·bung <-, -en> SUBST f

Vergebung
forgiveness no Pl, no unbest Art
[jdn] um Vergebung [für etw Akk] bitten
ich bitte um Vergebung! geh
die Vergebung der Sünden REL
die Vergebung der Sünden REL

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

die Vergebung der Sünden REL
ich bitte um Vergebung! geh
[jdn] um Vergebung [für etw Akk] bitten

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel ; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters ; von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden, Auferstehung der Toten und das ewige Leben.

Amen.

www.annusfidei.va

He ascended into heaven, and sits at the right hand of God the Father almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.

Amen.

www.annusfidei.va

Kor 1,30 )

Wie Jesus Christus Gottes Zuspruch der Vergebung aller unserer Sünden ist, so und mit gleichem Ernst ist er auch Gottes kräftiger Anspruch auf unser ganzes Leben;

www.ekd.de

( 1 Cor 1.30 )

As Jesus Christ is God's assurance of the forgiveness of all our sins, so, in the same way and with the same seriousness he is also God's mighty claim upon our whole life.

www.ekd.de

Ich glaube an Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer des Himmels und der Erde, und an Jesus Christus, Seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekeuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten, aufgefahren in den Himmel ; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters ; von dort wird Er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden, Auferstehung der Toten und an das ewige Leben.

Amen.

www.faustina.ch

He will come again to judge the living and the dead.

I believe in Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of the sins, the resurrection of the body and the life everlasting.

Amen.

www.faustina.ch

Außerdem ist die Eucharistie das Gedächtnis des Kreuzesopfers Christi ? sein Leib und sein Blut, hingegeben im neuen und ewigen Bund zur Vergebung der Sünden und für die Verwandlung der Welt.

Irland ist über Jahrhunderte hinweg zutiefst von der Messe geprägt worden, und durch ihre Kraft und Gnade haben Generationen von Mönchen, Märtyrern und Missionaren ihren Glauben in der Heimat heldenhaft gelebt und die Frohe Botschaft von Gottes Liebe und Vergebung weit über euer Land hinaus verbreitet.

Ihr seid die Erben einer Kirche, die eine mächtige Kraft für das Gute in der Welt gewesen ist und vielen, vielen anderen eine tiefe und anhaltende Liebe zu Christus und seiner heiligen Mutter vermittelt hat.

www.vatican.va

Moreover, the Eucharist is the memorial of Christ ’ s sacrifice on the Cross, his body and blood given in the new and eternal covenant for the forgiveness of sins and the transformation of the world.

Ireland has been shaped by the Mass at the deepest level for centuries, and by its power and grace generations of monks, martyrs and missionaries have heroically lived the faith at home and spread the Good News of God ’ s love and forgiveness well beyond your shores.

You are the heirs to a Church that has been a mighty force for good in the world, and which has given a profound and enduring love of Christ and his blessed Mother to many, many others.

www.vatican.va

Im Mittelpunkt des kirchlichen Lebens stehen die Gottesdienste.

Gott zu loben, ihn anzurufen und seinen Namen zu ehren, um Vergebung und Trost zu bitten und die Geschichten der Hoffnung weiter zu geben ? dies steht für uns im Zentrum.

Dabei hat das Kirchenjahr eine besondere Bedeutung.

www.berlinerdom.de

Religious services are the focal point of church life.

Praising God, calling upon Him and honoring His name, asking for His forgiveness and His comfort, and passing on the stories of hope ? these are our central goals.

In this context, the church year has special meaning.

www.berlinerdom.de

Liebe Schwestern und Brüder, am Jahresende ist es besonders geboten, sich auch auf die eigene Gebrechlichkeit und auf die Zeiten zu besinnen, in denen man der Liebe Gottes nicht ganz treu war.

Wir bitten den Herrn um Vergebung für unsere Fehler und Nachlässigkeiten:

www.vatican.va

At the end of a year, dear brothers and sisters, it is particularly fitting to be aware of our own fragility and of the times when we have not been entirely faithful to the love of God.

Let us ask the Lord s forgiveness for our failures and omissions:

www.vatican.va

"

Daraufhin war sie bereit, öffentlich Gott um Vergebung zu bitten für diese Unversöhnlichkeit.

Wir beteten noch einmal, und sogleich begann die Heilung.

www.luziusschneider.ch

"

She was prepared to publicly ask God for forgiveness for her unwillingness to reconcile their differences.

We prayed again, and the healing started immediately.

www.luziusschneider.ch

Das Heil bedeutet, sich Jesus zu öffnen, und er rettet uns.

Wenn wir Sünder sind – und das sind wir alle –, bitten wir ihn um Vergebung, und wenn wir zu ihm gehen mit dem Willen, gut zu sein, dann vergibt uns der Herr.

Aber dafür müssen wir uns öffnen gegenüber der Liebe Jesu, die stärker ist als alles andere.

www.vatican.va

Salvation is to open oneself to Jesus, it is he who saves us.

If we are sinners — and we all are — we ask him for forgiveness and if we go to him with the desire to be good, the Lord forgives us.

But for this we must open ourselves to Jesus’ love, which is stronger than all else.

www.vatican.va

PG 3,1015 ).

Er ist auch der Zeitpunkt, an dem wir um Vergebung bitten für das, was wir an Bösem getan haben, während wir die göttliche Barmherzigkeit bitten, daß Christus wieder in unsere Herzen einkehre.

Aber der anbrechende Abend zeigt auch das » mysterium noctis « an.

www.vatican.va

PG 3, 1015 ).

It is also the time to ask forgiveness for all the evil we have done, imploring divine mercy to obtain that Christ return with his radiance to our hearts.

Yet the arrival of evening also suggests the " mysterium noctis ".

www.vatican.va

Und Jesus verspricht ihm :

»Heute noch wirst du mit mir im Paradies sein« (V. 43): sein Reich Jesus spricht nur das Wort der Vergebung, nicht der Verurteilung; und wenn der Mensch den Mut findet, um diese Vergebung zu bitten, dann lässt der Herr eine solche Bitte nie fallen.

Heute können wir alle an unsere Geschichte, an unseren Weg denken.

www.vatican.va

“ Remember me, when you come into your kingdom ” ( Lk 23:42 ) . Jesus promises him :

“Today you will be with me in paradise” (v. 43), in his kingdom. Jesus speaks only a word of forgiveness, not of condemnation; whenever anyone finds the courage to ask for this forgiveness, the Lord does not let such a petition go unheard.

Today we can all think of our own history, our own journey.

www.vatican.va

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Vergebung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文