Englisch » Deutsch

I . stall [stɔ:l, Am also stɑ:l] SUBST

1. stall (for selling):

stall
stall (at a fair, Christmas market also)
Bude f
Bücher-/Markt-/Zeitungsstand m

2. stall (for an animal):

stall
Stall m
stall
pig stall

3. stall Am (for parking):

stall

4. stall (for racehorse):

stall
Box f

5. stall (in a room):

stall
Nische f
shower stall
shower stall

7. stall Brit, Aus (in a theatre):

8. stall (engine):

the car's in a stall

II . stall [stɔ:l, Am also stɑ:l] VERB intr

1. stall (stop running):

stall motor
stall aircraft

2. stall (come to standstill):

stall

3. stall ugs (delay):

stall
stall
to stall for time

III . stall [stɔ:l, Am also stɑ:l] VERB trans

1. stall (cause to stop running):

to stall a car/a motor

3. stall ugs (keep waiting):

to stall sb

4. stall (put in enclosure):

to stall an animal

stall off VERB trans ugs

to stall off sb

ˈstall hold·er SUBST Brit

stall holder
Markthändler(in) m (f)
stall holder (woman)

parking stall INFRASTR

Fachwortschatz

white ˈel·ephant stall SUBST

Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „stall“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Stall <-[e]s, Ställe> [ʃtal, Pl ˈʃtɛlə] SUBST m

2. Stall SPORT sl (Rennstall):

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Loggia del Mercato Nuovo - 0.2 mi

It was built in the mid-sixteenth century and has always been a symbolic place of business: in the past, silks and precious objects were sold here, while today it is occupied by stalls selling leather goods and souvenirs.

www.placesonline.de

Loggia Mercato Nuovo - 0,3 km

Es wurde in der Mitte des 16. Jahrhunderts erbaut und ist seit jeher ein symbolischer Ort des Handels: in der Vergangenheit wurden hier Seide und kostbare Gegenstände verkauft, während er heute durch die Verkaufsstände mit Lederwaren und Souvenir…

www.placesonline.de

Every Thursday, the local market in Campo da República attracts tourists and visitors from all over the region.

Feira de Barcelos is a decidedly rural affair, with stalls offering seasonal fruit and vegetables, homemade cheeses and beautiful ceramics, as well as all kinds of handicrafts featuring the trademark Barcelos cockerel.

Other local attractions include the Nossa Senhora do Terço church, the Centro do Artesanato de Barcelos (handicrafts centre) and the ruins of the 15th century Paço dos Duques de Bragança (Palace of the Dukes of Bragança), which have been transformed into an open-air archaeological museum.

www.portugal-live.net

Jeden Donnerstag zieht der örtliche Markt in Campo da República Touristen und Besucher aus der ganzen Region an.

Der Feira de Barcelos ist ein sehr ländlicher Markt, mit Verkaufsständen, die Obst und Gemüse der Saison, selbstgemachten Käse und wunderschöne Töpferwaren sowie alle Arten an Kunsthandwerk anbieten, auch das Markenzeichen von Barcelo – den Hahn.

Weitere Sehenswürdigkeiten im Ort sind die Kirche Nossa Senhora do Terço, das Centro do Artesanato de Barcelos (ein Kunsthandwerkszentrum) und die aus dem 15. Jahrhundert stammenden Ruinen des Paço dos Duques de Bragança (Palast des Herzogs von Bragança), der heute ein Open Air-Archäologiemuseum ist.

www.portugal-live.net

This temple is located to the southwest of the city center and the atmosphere is nice.

First I passed by a few stalls and then I came to the pagoda of the Longhuasi.

The pagoda is built of wood and brick.

www.hpwt.de

Dieser befindet sich südwestlich des Stadtzentrums und die Atmosphäre ist auch schön.

Ich lief zuerst an einigen Verkaufsständen vorbei und kam dann zur Pagode des Longhuasi.

Die Pagode ist aus Holz und Ziegeln gebaut.

www.hpwt.de

Situated predominantly in the south of the island, a regular night time disco bus connects nocturnal party-goers to many of the clubs and back to hotel zones.

Ibiza Town boasts designer boutiques while hippy markets are held across the island, with unique stalls offering everything from local handicrafts to handmade jewellery, art and clothes.

Adlib fashion is the trademark style of Ibiza, featuring loose white garments made with natural fabrics and traditional embroidery.

www.portugal-live.com

Vor allem im Süden der Insel fahren regelmäßig Disko-Busse, die die Partyfans zu den vielen Clubs und wieder zurück in die Hotelgebiete fahren.

In Ibiza-Stadt gibt es Designerläden, aber es gibt auch überall auf der Insel Hippie-Märkte mit einzigartigen Verkaufsständen, an denen von lokalem Kunsthandwerk bis zu handgemachtem Schmuck, Kunst und Kleidung alles Mögliche angeboten wird.

Die Adlib-Mode ist die auf Ibiza entstandene Marke, die sich durch weite, weiße Gewänder aus natürlichen Stoffen und mit traditionellen Stickereien auszeichnet.

www.portugal-live.com

This time again, the arts and crafts is in the focus :

From high-quality ceramics to colorful decorations to genuine jewelry - 114 stalls will offer everything your heart desires. .. just a few steps from the hotel Barbara, you re right there!

www.hotel-barbara.de

Das Kunsthandwerk steht auch dieses Mal wieder besonders im Vordergrund :

Von hochwertiger Keramik über farbenfrohe Dekorationsartikel bis hin zu echtem Schmuck ist bei den 114 Verkaufsständen alles geboten, was das Herz begehrt. … und vom Hotel Barbara gehen Sie nur wenige Schritte, schon sind Sie mitten drin!

www.hotel-barbara.de

Many millions of crisp tubers are bundled together here every year.

The farmers' market stalls and the Thaur farmers' store also supply food and drink, notably the Austrian Dietary Chefs who prepare original dishes from radishes.

www.hall-wattens.at

Viele Millionen der knackigen Knollen werden hier jedes Jahr gebündelt.

Der Bauernmarkt und Verkaufsstände des Thaurer Bauernladens sorgen ebenso für Speis und Trank, wie die Österreichischen Diätküche, die originelle Gerichte aus Radieschen zubereiten.

www.hall-wattens.at

Housed in an early 20th Century Moorish-inspired building, Loulé ’s impressive food market hall is one of the city ’s most famous landmarks and a delight to browse around.

Its colourful stalls brimming with fresh fruit, vegetables, fish, cheeses and regional sweets are excellent for stocking up on the local produce.

The highlight of Loulé’s calendar is carnival.

www.portugal-live.net

Die eindrucksvolle Markthalle, die sich in einem maurisch inspiriertem Gebäude aus dem 20. Jahrhundert befindet, ist das berühmteste Wahrzeichen der Stadt und es ist ein wahres Vergnügen, sich auf dem dortigen Lebensmittelmarkt umzuschauen.

Die farbenfrohen Verkaufsstände, die randvoll mit frischem Obst, Gemüse, Fisch, Käsesorten und regionalen Süßigkeiten sind, eignen sich hervorragend dazu, die regionalen Produkte zu erwerben.

Das Highlight des Jahres ist in Loulé der Karneval.

www.portugal-live.net

Bright earthenware pots, wrought iron and copper ware, wooden toys, colourful blankets and intricate lace are amongst the many examples of the handicraft produced, all of which can also be admired at the weekly Saturday market.

If your visit coincides with the annual crafts fair in July, you’ll be in for a treat as eye-catching handicraft, stalls selling the region’s mouth-watering gastronomy and plenty of music bring a festive atmosphere to the city’s streets.

Also in the historic centre, the 13th Century main parish church of St. Clement’s, the municipal museum and the nearby Jardim dos Amuados (Sulkers’ Garden) are all worth a visit before heading off to enjoy a taste of the famed, local gastronomy in one of the city’s many restaurants.

www.portugal-live.net

Wunderschöne Tontöpfe, Schmiede- und Kupferarbeiten, Holzspielzeug, farbenfrohe Decken und kunstvolle Stickereien gehören zu den vielen Beispielen für das hier hergestellte Kunsthandwerk, das auch auf dem Wochenmarkt am Samstag bestaunt werden kann.

Wenn Sie zur Zeit der jährlichen Kunsthandwerksmesse im Juli Ihren Urlaub hier verbringen, werden Sie voll auf Ihre Kosten kommen, denn dann sorgen das wunderschöne Kunsthandwerk, die Verkaufsstände, an denen die köstliche Gastronomie der Region angeboten wird, und reichlich Musik für eine festliche Atmosphäre in den Straßen der Stadt.

Im historischen Stadtkern sind außerdem die Pfarrkirche St. Clement aus dem 13. Jahrhundert, das Städtische Museum und der nahegelegene Jardim dos Amuados („Garten des Beleidigten“) einen Besuch wert, bevor Sie sich in eines der vielen Restaurants der Stadt begeben, um die berühmte regionale Gastronomie zu genießen.

www.portugal-live.net

The “ Chlaus- und Kunsthandwerkmarkt ” takes place in the Lower Town every first weekend in December.

There are many small stalls selling spices, candles, Christmas tree decorations and Christmas giftware.

Read mor…

www.swisscommunity.org

Der « Chlaus- und Kunsthandwerkmarkt » findet jeweils am ersten Wochenende im Dezember in der Unterstadt statt.

An vielen kleinen Verkaufsständen werden Gewürze, Kerzen, Christbaumschmuck und weihnächtliche Geschenkartikel feil geboten.

Meh…

www.swisscommunity.org

About since the 70 ’s of the 19th century visits became more often and also pilgrims had here a planned stop on their way to Vambeřice.

A pilgrimage spot was established here and stalls of various shopkeepers started to appear here.

Rokole

www.novemestonm.cz

Etwa in den 70. Jahren des 19. Jahrhunderts nahmen die Besucherzahlen zu und auch die Pilger nach Vambeřice hatten hier geplante Pause.

Es entstand hier ein Wallfahrtsort und erschienen Buden verschiedener Krämer.

Rokole

www.novemestonm.cz

If you want the exact opposite experience, Khao San Road is a backpacker ’s dream, frequented by tourists as well as local Thais who come for the energy, craziness, and beer- sipping-ambience.

And if you want to watch live theater continue walking and you will find what you are looking for: countless stalls with roasted scorpions, fresh coconut juice, and why not good old fashioned fish ‘n’ chips.

socialpublish.mercedes-benz.com

improvisierte Extravaganz und feuchtfröhliche Atmosphäre dieser Gegend lieben.

Hier wird die Straße zur Live-Bühne: zahllose Buden locken mit Röstskorpionen, frischem Kokossaft und – für Briten mit Heimweh – sogar echten Fish and Chips.

socialpublish.mercedes-benz.com

Opens external link in new window

The Prater – the world ’ s oldest amusement park, with over 200 stalls and attractions, the Prater has been a Vienna institution for more than 250 years.

Opens external link in new window

www.pentahotels.com

Öffnet externen Link in neuem Fenster

Prater - Der älteste Vergnügungspark der Welt mit über 200 Buden und Attraktionen ist seit knapp 250 Jahren Wahrzeichen von Wien.

Öffnet externen Link in neuem Fenster

www.pentahotels.com

s Barrowland, affectionately known as The Barras.

It’s expanded from its humble beginnings at the turn of the 19th century to include 100s of stalls and shops selling everything and anything.

The vibrant indoor market set in the heart of Cardiff is a paradise for collectors of specialist records and books, and just the place to find unusual gifts and souvenirs.

www.visitbritain.com

Auch in Glasgows Barrowland, liebevoll The Barras genannt, finden Sie immer etwas Besonderes.

Seit seinen bescheidenen Anfängen zu Beginn des 19. Jahrhunderts hat es sich in einen Markt mit Hunderten von Buden und Shops verwandelt, in denen es alles Mögliche zu kaufen gibt.

Der lebhafte überdachte Markt im Herzen von Cardiff ist ein Paradies für Sammler von raren Schallplatten und Büchern und der perfekte Ort, um ein außergewöhnliches Geschenk oder Souvenir zu finden.

www.visitbritain.com

s get into a roller coaster, ferries wheel or ghost train.

Bremen Bürgerweide provides over 300 showmen on 100.000 square meters with their stalls and rides for entertainment.

Who ever prefers a leisurely stroll, then best on Bremer marketplace.

www.freimarkt.de

Dann nichts wie rein in Achterbahn, Riesenrad und Geisterbahn.

Auf Bremens Bürgerweide sorgen über 300 Schausteller auf 100.000 Quadratmetern mit ihren Buden und Fahrgeschäften für Unterhaltung pur.

Wer es beschaulicher mag, bummelt am besten zum Bremer Marktplatz.

www.freimarkt.de

The highlight is the boat parade.

On the mainland, visitors to the "Kieler Woche" can enjoy a festival with colourful stalls and numerous music events.

www.jugendherberge.de

Highlight ist die Schiffsparade.

Auf dem Festland findet währenddessen ein Volksfest mit bunten Buden und zahlreichen Musik-Events statt.

www.jugendherberge.de

This is particularly noticeable in the last weeks of September, when the largest popular festival in the world, the Oktoberfest, takes place on the Theresienwiese.

For two long weeks there is nothing but dancing, singing and drinking in 14 large marquees, several smaller tents, countless stalls and many crazy attractions

But Munich is a veritable party city not just at the time of the Oktoberfest.

www.deutschakademie.de

Ganz besonders merkt man dies in den letzten Septemberwochen, wenn das größte Volksfest der Welt, das Oktoberfest, auf der Theresienwiese stattfindet.

In 14 großen Zelten, mehreren kleinen, in zahlreichen Buden und vielen verrückten Fahrgeschäften wird hier gut zwei Wochen lang getanzt, gesungen und getrunken was das Zeug hält.

Doch nicht nur zum Oktoberfest ist München eine echte Partystadt – das ganze Jahr über laden bayerische Traditionslokale, angesagte Szenekneipen, hippe Bars und renommierte Clubs zum Feiern ein.

www.deutschakademie.de

s unique charm.

Each year, the visitor experience a mix of traditional rides and stalls, some of which are represented for more than 100 years at the Oktoberfest, and case some new attractions that previously did not exist as part of the Oktoberfest.

www.hotel-erb.de

Neben den großen Festzelten mit dem traditionellen Maßbierausschank sind es heute vor allem die rund 200 Schaustellerbetriebe, welche dem Oktoberfest seinen ganz eigenen Reiz verleihen.

Jedes Jahr erwartet den Besucher hier eine bunte Mischung aus traditionellen Fahrgeschäften und Buden, die teilweise seit mehr als 100 Jahren auf der Wies ' n vertreten sind, und jeweils einigen neuen Attraktionen, die es bisher im Rahmen des Oktoberfestes noch nicht gab.

www.hotel-erb.de

So at least that was thought.

Pretty much against 23:58 kroftsche we left the apartment to the fourth stall in the evening this time's, Pick up Siren.

zoe-delay.de

So war das zumindest gedacht.

Ziemlich genau gegen 23:58 verliessen wir die kroftsche Wohnung um die vierte im Bude des diesmaligen Abends, Siren abzuholen.

zoe-delay.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Die gute Nachricht gleich vorweg :

Bei Toni’s Freilandeiern können Sie sicher sein, dass alle im Stall oder sonst wo verwendeten Mittel für Mensch und Tier unschädlich sind.

www.tonis.at

The good news right away :

With Toni's free-range eggs you can be certain that anything used in the coops or otherwise does not harm human beings or animals.

www.tonis.at

Jede Doppelseite ist graphisch anders aufbereitet, das Wesentliche wird mit wenigen treffenden Details ins Bild gesetzt.

Wir sehen das Kaninchen mit beklommenem Blick im Stall, über den sich der Schatten des Fuchses legt.

Damit ist ein bedrohlicher Ton angeschlagen und zugleich verweist die Szene schon ahnungsvoll auf den umschatteten Geist des Fuchses.

www.litrix.de

Each double-page spread is differently worked, and the essence is always conveyed through a a small number of telling details.

We see the rabbit gazing uneasily out of his hutch, across which falls the louring shadow of the fox.

This strikes an ominous note, whilst also hinting at the dark shadows that will soon descend on the mind of the fox.

www.litrix.de

Allerdings spiegelt dieses naturverbundene Landwirtschafts-Idyll die Realität auf Deutschlands Weidelandschaften nicht wider.

Die Milchkuh mit Hörnern ist ein Auslaufmodell, das man in deutschen und europäischen Ställen nur noch selten sieht.

Es gibt keine Statistik, aber man kann davon ausgehen, dass über 70 Prozent aller Kühe bereits als Kälber enthornt werden ? ein höchst schmerzhafter Eingriff, der die Jungtiere enorm stresst.

www.mahlestiftung.de

However this idyll of farming in such close touch with nature doesn ? t mirror the reality on Germany ? s pastoral landscapes.

The dairy cow with horns is an out-dated model and only seldom still to be seen in German and European cowsheds.

There are no statistics, but one can assume that over 70% of cows are already dehorned as calves ? a highly painful procedure which causes the young animals a huge amount of stress.

www.mahlestiftung.de

Ferien auf dem Bauernhof in der BERGWELT Südschwarzwald

Frische Milch direkt aus dem Stall, nestfrische Eier zum Frühstück oder frischgebackenes Brot aus dem Ofen.

Ferien auf einem unserer kleinen Schwarzwaldhöfe machen das möglich.

www.bergwelt-suedschwarzwald.de

Farm holidays in the Mountain Region of the Southern Black Forest

Fresh milk straight from the cowshed, newly laid eggs for breakfast or freshly baked bread from the oven.

A holiday on one of our small Black Forest farms makes all this possible.

www.bergwelt-suedschwarzwald.de

Da man mit leerem Magen eher unaufmerksam ist, beginnen wir unseren Besuch mit einem ausgezeichneten Brunch.

Als wir satt sind, statten wir zuerst den Legehennen des grossen Hühnerstalls und dann den friedlichen Rindern im grossen Stall einen Besuch ab.

Danach kuscheln die Kinder mit Hasen, Ziegen und kleinen Kätzchen; der Abschied fällt (natürlich) unendlich schwer."

www.neuchateltourisme.ch

It ’ s hard to pay attention on an empty stomach, so we started our visit with an excellent brunch.

Satisfied, we went to say hello to the laying hens in the henhouse, then the placid cows in the big cowshed.

Then it was the turn of the rabbits, goats and kittens to receive the tender attentions of the little ones, who ( needless to say ) didn ’ t want to leave. ”

www.neuchateltourisme.ch

Als man zum Ende des Tals aufsteigt, weitet sich das Tal aus und es gabelt sich.

Im Bild sieht man der alten Stall von Tamangur Dadaint und der Anfang des sagenhaften Wald von Tamangur.

Die Bilder können beliebig kopiert werden solange sie nicht zu kommerziellen zwecken dienen.

www.destination-montagne.ch

As one approaches the end, the valley becomes wider and is branching.

In the picture one sees also the old cowshed of Tamangur Dadaint and the beginning of the fabled forest of Tamangur.

The pictures may be copied at one s discretion as long as they are used for non-commercial purposes.

www.destination-montagne.ch

Der bis 1984 benutzte letzte Standort wurde wahrscheinlich 1825 eingerichtet.

Dieser Gebäudekomplex bestand aus vier Bauten, nämlich der grossen Sennhütte, einem kleinen Stall und einem grösseren Unterstand; in dem niedrigen, etwas abseits gelegenen Blockbau mit Pultdach wurden Schweine gehalten.

In ihrer ursprünglichen Anordnung bestand die Sennhütte aus je einem bergseitig gelegenen Milch- und Käsekeller, während die Talseite ein grosser, bis unters Dach offener Raum einnahm, der zum Arbeiten, d.h. vor allem zur Käseherstellung, und zum Wohnen gleichermassen benutzt wurde.

ballenberg.ch

The buildings were probably erected in 1825 at their previous site, which remained in use until 1984.

This group of three buildings comprised the large herdsman ’ s hut, a small cowshed and a larger shelter. The low block building with a lean-to roof placed somewhat at a distance from the other structures was used for keeping pigs.

In its original configuration the herdsman ’ s hut consisted of a milk and cheese cellar on the side facing the slope, while the side facing the valley consisted of a large room open to roof level which was used equally for working, i.e. mainly for cheese-making, and as living quarters.

ballenberg.ch

bunt, vielfältig, aufregend und phantasievoll.

Die Welt des Bauernhofes mit den Tieren, Arbeiten und Tätigkeiten im Stall und auf den Feldern ist für Kinder nicht nur ein schönes Spiel, sondern ein aufregendes Universum spannender Eindrücke.

www.pachmairhof.at

Colorful, diverse, exciting, feeding the imagination.

The world of the farm - with its animals and daily routine, both in the barns and out on the fields - isn't just a great game for the kids, it is also an exhilarating universe of exciting impressions.

www.pachmairhof.at

Verglichen mit den Exponaten im Museum verdeutlicht dies den Fortschritt bei der Milcherzeugung.

Für unsere Besucher, bei denen es sich hauptsächlich um Landwirte handelt, ist es wahrscheinlich am interessantesten, die drei verschiedenen Ställe der Hamra Farm zu sehen: Ställe der Hamra Farm.

Der grosse Stall (Big Barn): der ursprünglich von Gustaf DeLaval im Jahr 1900 gebaute Anbindestall für 68 Milchkühe.

www.delaval.ch

It clearly shows the progress made in dairy farming, compared with what we can see in the museum.

For our visitors, mainly farmers, it is probably most interesting to see the three different barns at Hamra.

The Big barn: the stanchion barn originally built by Gustaf DeLaval in 1900 with places for 68 dairy cows.

www.delaval.ch

Verglichen mit den Exponaten im Museum verdeutlicht dies den Fortschritt bei der Milcherzeugung.

Für unsere Besucher, bei denen es sich hauptsächlich um Landwirte handelt, ist es wahrscheinlich am interessantesten, die drei verschiedenen Ställe der Hamra Farm zu sehen.

Der große Stall: der ursprünglich von Gustaf DeLaval im Jahr 1900 gebaute Anbindestall für 68 Milchkühe.

www.delaval.de

It clearly shows the progress made in dairy farming, compared with what we can see in the museum.

For our visitors, mainly farmers, it is probably most interesting to see the three different barns at Hamra.

The Big barn: the stanchion barn originally built by Gustaf DeLaval in 1900 with places for 68 dairy cows.

www.delaval.de

Biolandwirtschaft bedeutet für uns nicht nur das Einhalten von Richtlinien, sondern auch den liebe- und respektvollen Umgang mit Tieren und Pflanzen.

Im Sommer genießen unsere Rinder die Freiheit auf der Alm und die Wintermonate verbringen Sie mit ausreichend Freiraum im heimischen Stall.

Ihre Familie Aigner

www.hotelkreuzwirt.at

Rather it involves loving, respectful interaction with animals and plants.

In summer, our cattle enjoy the freedom of alpine pastures, while they spend the winter months with plenty of space to move around in our barn back at the farm.

Your Aigner Family

www.hotelkreuzwirt.at

( Deutsch ) Opimilk

(Deutsch) Um Schmerzmittel herstellen zu können, ist künftig nicht mehr unbedingt die sterile Infrastruktur der pharmazeutischen Industrie nötig – der Stall des Bauernhofs ist dafür mindestens genauso gut geeignet, wenn milchgebende Kühe mit neuen Eigenschaften zum Einsatz kommen.

(Biomedia)

www.aec.at

Opimilk

To produce the painkillers of the future, the pharmaceutical industry’s sterile infrastructure will no longer be necessary. The barn of a dairy farm is just as suitable if the cows housed in it are endowed with new features.

(Biomedia)

www.aec.at

Denn große Rodeln oder auch Holzschlitten wurden in früheren Zeiten im Winter hauptsächlich zum Transport von Bergheu verwendet.

Das Heu von den Bergen in die im Dorf gelegenen Ställe zu bringen, war eine gefahrvolle Arbeit.

Und dennoch:

www.hotel-brueckenwirt.at

In former days the toboggan or wooden sleigh was used to transport hay for the cattle in winter.

Getting the hay from barns in the mountains into the valley was a dangerous affair.

However:

www.hotel-brueckenwirt.at

Besuch der Tiere

Auch die Tiere im Stall können besucht werden und freuen sich über kleine Leckereien.

360°-Panorama Außenbereich

www.seitenalm.at

Visit to the animals

You can also visit the animals in the barn, they look forward to the little snacks you bring them.

360°-Panorama Außenbereich

www.seitenalm.at

September :

Wenn die Tage kürzer und die Nächte länger werden, dann ist es Zeit von der Alm in die heimischen Ställe zurück zu kehren.

Knödlfest in St. Johann in Tirol

www.kitzalps.com

September :

As the days grow shorter, it is time for the farmers to return their livestock to the barns in the villages.

Dumpling Festival in St. Johann in Tirol

www.kitzalps.com

Wer seinen kleinen Liebling in einem alten Kinderwagen aus rotem Lack oder Jeansstoff spazieren fährt und in Second Hand Läden immer auf der Suche nach original Baby und Kinderklamotten aus den 70er Jahren ist, kommt an diesen 18 PIXI Büchern mit absolutem Kultstatus nicht vorbei. .. mehr Weihnachten im Stall Ein Kind sitzt auf dem Schoß der Mutter und will etwas von Weihnachten hören.

Die Mutter lässt das allererste Weihnachtsfest vor den Augen ihres Kindes so lebendig auferstehen, dass das Kind „alles so vor sich sieht, als wäre es daheim geschehen, im Stall auf dem Hof."

www.kidsmodern.com

s lap and asks her to tell the Christmas story.

The mother brings the very first Christmas celebration to life in the eyes of her child in such a way that the child "sees everything as if it had happened at home, in the stable of their own farm."

www.kidsmodern.com

Die drei Herren begaben sich noch am gleichen Tag von Hildburghausen nach Eishausen, um die Mietsache an den Senator zu übergeben.

Der abgeschlossene Vertrag umfasste schließlich das erste und zweite Obergeschoss des Schlosses, einen Teil des Erdgeschosses mit Küche und Speisekammer, einen Keller sowie diverse Ställe für Pferde und Reisewagen in den Nebengebäuden.

Schloss Eishausen, Illustration von Andre " Max " Müller, Hildburghausen

www.madame-royale.de

The three gentlemen went from Hildburghausen to Eishausen on the same day to hand over the object to the senator.

The concluded contract enclosed, in the end, the first and second upper floor of the castle, a part of the ground floor with kitchen and pantry, a cellar as well as various stables for horses and a travel carriage in the outbuildings.

Castle Eishausen, illustration by Andre " Max " Müller, Hildburghausen

www.madame-royale.de

Soweit erforderlich, finden im Rahmen der Prüfungen auch verfahrenstechnische Optimierungen statt, die in vielen Fällen auf den Langzeitversuchen des Technikums des Institutes für Agrartechnologie basieren.

Die bislang durchgeführten Prüfungen zeigen, dass die Ammoniakemissionen aus zwangsbelüfteten Ställen um mehr als 70 % vermindert werden können.

Für Gesamtstaub werden Wirkungsgrade von mehr als 82 % gewährleistet.

www.ti.bund.de

The nitrogen removal efficiency from the raw gas was investigated as well as the formation of secondary trace gas such as nitrogen and nitrous oxide by means of nitrogen balances.

Previous tests showed that ammonia emissions can be reduced by more than 70 % from forced ventilated stables;

moreover dust separation efficiencies is > 82 %.

www.ti.bund.de

Heute ist es eines der größten kulturellen Zentren der Welt Der Beendung des geplanten Bau des Zentrums im Barockgebäude des Stalles ging eine 20 jährige Diskussion voraus.

Danach konnte man sich doch einigen und so bilden das Barockansehen der kaiserlichen Ställe und die einfach modernen Gebäude mit dem weißen Honigsteinpflaster des Leopold Museums und den dunkelgrauen Basaltblöcken des Museums für moderne Künste der Ludwig Stiftung einen gemischten großartigen und vielseitigen Komplex und bieten damit ein einzigartiges Erlebnis.

Außerordentlich viele ( mehr als 20 kulturelle ) Institutionen befinden sich hier, von den Film-, Theater-, Tanzkunst-, architektischen-, neue Medien- und Kinderbeschäftigungszentren bis zu den Geschäften, Cafés und Restaurants, die die Ansprüche der Besucher befriedigen.

www.vho.at

There were 20 years long debates on building the center constructed in the baroque building of the stable.

Finally the parties agreed, and the baroque character of the imperial stables is mixed with puritanically simple modern buildings such as the white lime stone cube of Leopold Museum and the dark gray basalt block of Ludwig Foundation Modern Art Museum make up a wonderful and many-sided complex offering a unique sight.

Extremely much ( more than 20 cultural ) institutions are here, with a range from fine arts museum and film, theater, dance art, architecture, new media and creative children training centers to shops, cafés and restaurants serving the guests.

www.vho.at

Dies entspricht in etwa einer Verringerung um 25 cm gegenüber konventionellen Bauweisen.

Anstelle von 30 cm WDVS konnte durch die Verwendung von Vakuumdämmung im Bereich des Hausstockes und des ehemaligen Stalles die zusätzliche notwendige Wandverbreiterung auf 14 cm begrenzt werden.

Dadurch wurde bei den bestehenden 60 cm starken Wänden eine Schießschartenbildung verhindert und der Wohncharakter im Inneren beibehalten.

www.hausderzukunft.at

This is about equivalent to a reduction of 25 cm compared to conventional construction methods

Instead of 30 cm External Thermal Insulation Composite Systems (ETICS) the additional necessary widening of the wall in the area of the basic house structure and in the area of the former stable could be limited to 14 cm using vacuum insulation.

That's how the creating of embrasures on the existing 60 cm thick walls was prevented and the character of living inside was maintained.

www.hausderzukunft.at

Brienz

Seit den 70er Jahren werden in der Schweiz alte Bauernhäuser, Ställe, Backhäuschen oder Scheunen nicht abgerissen, wenn sie modernen Bauten weichen müssen, sonder …

The Museum Tinguely in Basel by Mario Botta.

www.myswitzerland.com

Brienz

Since the 1970s old farmhouses, stables, bakehouses or barns are no longer demolished when they are due to be replaced by modern buildings. Instead, the buildings ar …

The Museum Tinguely in Basel by Mario Botta.

www.myswitzerland.com

Es ist wichtig, dass das Pferd es als angenehm empfindet, gehorsam mitzuarbeiten.

Der Reiter muss es daher häufig loben und zur Belohnung in den Stall zurück bringen, wann immer er dies für angebracht hält.

Antoine Pluvinel

www.stefanie-staudinger.de

It is important that the horse enjoys following our commands.

The rider achieves this by often rewarding it and bringing it back to the stable whenever he thinks it appropriate.

Antoine Pluvinel

www.stefanie-staudinger.de

Bauernhöfe in Lenggries

Zur Kultur gehören nicht nur Tracht und Gesang sondern auch die stattlichen Bauernhöfe mit reich verziertem Gebälk, mit Geranien geschmückten Balkonen und den riesigen Ställen.

Einige dieser Höfe sind über 400 Jahre alt und stehen somit unter Denkmalschutz.

www.lenggries.de

Farms in Lenggries

Tracht and singing are not the only cultural attraction in Lenggries, the town abounds in stately farms and homes with richly decorated timberwork, geranium-filled balconies and enormous stables.

Some farm houses are over 400 years old and are protected cultural monuments.

www.lenggries.de

Das Restaurant für unvergessliche Stunden und perfekte Abende :

Die « Blatti-Stube » im ehemaligen Stall begeistert mit noblem Ambiente, rustikalem Charme und « urchiger » Atmosphäre.

Jahrhunderte alte Balken prägen den Raum ebenso wie die Stützmauer, die schon vor 250 Jahren an dieser Stelle stand.

hotel-friedheim.ch

The restaurant for unforgettable hours and perfect evenings :

The “ Blatti-Stube ” in the former stable is impressive with its noble ambience, rustic charm and its “ natural ” atmosphere.

Balconies hundreds of years old characterise the room as well as the supporting walls, which stood here 250 years ago.

hotel-friedheim.ch

Im Jahre 1833 gründete Čeněk Jungbauer eine eigene Tucherzeugungsfabrik direkt in Český Krumlov, und zwar in der Nové Město ( Neustadt ).

Die Fabrikanlage wurde von einigen Gebäuden, Ställen, einer Scheune, von Schuppen, Speichern, Lagern sowie von einem ausgedehnten wirtschaftlichen Hinterland gebildet.

In der Fabrik gab es 17 Maschinen, auf denen über 60 Arbeitnehmer arbeiteten.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

In 1833 Čeněk Jungbauer founded his own cloth production factory right in Český Krumlov in the New Town.

The manufacturing premises consisted of several buildings with workshops, stables, a barn, sheds, granaries, warehouses and a large economic area.

In the factory there were 17 machines which were operated by more than 60 employees.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Auch sie weiß nichts, woher auch ?

In seinem Unglück geht er sogar zur Ziege in den Stall.

Er schaut die Ziege an.

romaniprojekt.uni-graz.at

She did not have any ideas either – how should she ?

In his misery, he even went to see the goat in the pen.

He looked at the goat.

romaniprojekt.uni-graz.at

Er läuft in die Küche zu seiner Magd, die 120 Kilo hat, und zieht sie ganz nackt aus.

Daraufhin führt er sie zur Ziege in den Stall.

Die Ziege nimmt er aus dem Stall.

romaniprojekt.uni-graz.at

He ran to see his maid in the kitchen, the one that weighed 120 kilos and undressed her.

Then he took her into the pen where his goat lived.

He led the goat out of its pen.

romaniprojekt.uni-graz.at

Rund 65 Landwirte aus der Region erzeugen das Tullnerfelder Schwein.

Das Tullnerfelder Schwein wird ganzjährig in geschlossenen Ställen gehalten.

Zucht / Mast:

www.lebensministerium.at

About 65 farmers in the region produce Tullnerfeld pigs.

The pigs are kept in indoor pens year round.

Breeding / fattening:

www.lebensministerium.at

Mit dem PC-Programm KalbManagerWIN nutzen Sie die bequeme Tierkontrolle über Tabellen und Grafiken vom Schreibtisch aus und können per Mausklick die gesamte Aufzuchtperiode überblicken.

KalbManagerWIN stellt Ihnen die aktuellen Daten aus dem Stall stets online zur Verfügung.

Gleichzeitig bietet Ihnen KalbManagerWIN die Möglichkeit, mehrere Automaten miteinander zu vernetzen.

www.foerster-technik.de

The PC program KalbManagerWIN allows you to conveniently take full advantage of animal monitoring using tables and graphs, right from your desk, and access an overview of the entire raising period just by clicking the mouse.

KalbManagerWIN always gives you online access to the current data from the pen.

At the same time KalbManagerWIN offers you the ability to network multiple automatic feeders with one another.

www.foerster-technik.de

Daraufhin führt er sie zur Ziege in den Stall.

Die Ziege nimmt er aus dem Stall.

Die Magd stellt er auf allen Vieren, auf Händen und Füßen, auf den Platz der Ziege, und befestigt auch die Kette um ihren Hals.

romaniprojekt.uni-graz.at

Then he took her into the pen where his goat lived.

He led the goat out of its pen.

The maid had to get down on all fours in lieu of the goat.

romaniprojekt.uni-graz.at

Zusammenhang mit dem geographischen Gebiet und Traditionellem Wissen :

- Ernährung der Schweine mit Maiskornsilage und Getreideschrot, welches vorwiegend von den betriebseigenen Ackerflächen stammt, sowie traditionelles Haltungssystem in geschlossenen Ställen.

Diese Haltungsweise erzeugt Schweinefleisch mit einem optimalen Verhältnis von Magerfleisch zu Speckauflage.

www.lebensministerium.at

Connection between the geographical area and traditional knowledge :

- The pigs are fed corn silage, whole grains mainly from the farm ’ s own fields and traditional rearing systems in indoor pens.

This type of husbandry produces pork with just the right ratio of lean meat to fat layer.

www.lebensministerium.at

Beim Einsatz von Kurztrögen kann Platz gespart und eine bis zu 10 % höhere Belegung erzielt werden.

Das ist auch eine günstige Nachrüstung von bestehenden Ställen ohne Umbauarbeiten.

www.schauer-agrotronic.com

Using short troughs can save space and increase the pig-to-pen ratio by up to 10 %.

This is also a good way of retrofitting existing pens without having to rebuild.

www.schauer-agrotronic.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文