Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „toll“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

I . toll [tɔl] ADJ ugs

II . toll [tɔl] ADV

2. toll ugs (sehr gut):

toll
Englisch » Deutsch

toll1 [təʊl, Am toʊl] SUBST

1. toll (for bridges, motorways):

Zoll m
Maut f bes A

2. toll Am (for phone call):

II . toll2 [təʊl, Am toʊl] VERB intr

toll SUBST

toll SUBST handel

Fachwortschatz

ˈcas·ual·ty toll SUBST

ˈdeath toll SUBST

ˈroad toll SUBST

2. road toll Aus:

ˈtoll-bar SUBST

ˈtoll call SUBST Am

ˈtoll col·lec·tor SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Da mussten wir zum Teil auch das Wasser für die Fallen den Berg hinauf tragen.

Das geht nur im Team und mit der Hilfe von tollen Feldassistenten“.

www.uni-wuerzburg.de

on some days we had to carry the water for the traps up the mountain.

This is only possible if you work in a team and with the help of great field assistants."

www.uni-wuerzburg.de

Die unterschiedlichen Erfahrungen, die man so gewinnt, sind enorm wichtig und helfen mir wiederum bei der Beratung anderer Vorhaben.

Aber natürlich arbeite ich mit einer Vielzahl toller Kolleginnen und Kollegen zusammen.

Diese sind großartig und auch nicht durch spannende Projekteinsätze aufzuwiegen.

www.giz.de

The different experiences I have had working directly with projects have been tremendously important and have helped me, in turn, to advise other projects.

And of course I work with a lot of really great colleagues.

They’re brilliant – even more motivating than an exciting project assignment.

www.giz.de

Argentinien

Buenos Aires Sabatico Hostel – tolle Atmosphäre und sympathisches Personal, Jacuzzi, das beste Frühstück in BA, entspannte Grundstimmung.

Milhouse Hostel (Partyhostel) – ideal für Partygänger!

www.back-packer.org

Argentina

Buenos Aires Sabatico Hostel – great atmosphere, relaxed, sympathetic staff, jacuzzi, and best breakfast in BA.

Milhouse Hostel (Partyhostel) – ideal for party lovers!

www.back-packer.org

Sie ist klar in der Ansage, strukturiert in der Arbeit, wir möchten nicht mehr ohne Sie.

Obwohl wir schon seit Jahren mit Ihr Arbeiten, überrascht sie uns immer wieder mit tollen Ideen.

Stephan Wildemann Wildemann & Heitmann, Düsseldorf

www.inkscar.de

t want to miss her.

Although we work with her for years, she still surprises us with great ideas.

Stephan Wildemann Wildemann & Heitmann, Düsseldorf

www.inkscar.de

ESCEM, Poitiers, Frankreich.

Jochen kreierte 2004 unsere erste eigene Homepage und schuf mit seiner Offenheit und Freundlichkeit eine tolle Atmosphäre.

Tanja

www.studit.uni-tuebingen.de

ESCEM, Poitiers, France.

Jochen made our first own website and with his openness and cheerfulness created a great atmosphere.

Tanja

www.studit.uni-tuebingen.de

Verpassen Sie nicht 2 Jahr der Fußball-Weltmeisterschaft in Kochen und Essen Schafskäse Knödel in einer fabelhaften Gegend der Stadt Habakuky in Donovaly.

Machen Sie sich bereit für einen tollen Tag voller Abenteuer und Wettbewerbe, nach denen Sie in unserem Hotel Wellness entspannen.

Nur an diesem Wochenende Unterkunft mit Frühstück für 29 €

www.hotelsport.sk

Do not miss 2 year of the World Cup in cooking and eating sheep cheese dumplings in a fabulous area of town Habakuky in Donovaly.

Get ready for a great day full of adventures and competitions, after which you can relax in our hotel wellness.

Only this weekend accommodation with breakfast for € 29

www.hotelsport.sk

Was die Strecke angeht, so bin ich mir selber noch nicht ganz kler, wie ich das finde …

Kürzer finde ich toll, an der Siegessäule vorbei finde ich auch toll, aber irgendwie fehlte der Schmelztigel am Potsdamer Platz, wobei hingegen der Tierpark an einigen Stellen minder spannend war.

zoe-delay.de

As regards the distance, I myself am not quite kler, I think the …

Less, I think it s great, at the Victory Column past I also find great, but somehow lacked the melting pot at the Potsdamer Platz, the system while the animal park in some places was less exciting.

zoe-delay.de

4 | Mindestaufenthalt 2 Übernachtungen ( kann aber länger sein während der Hautpsaison ) 1 Badezimmer mit Dusche / WC, hat einen Balkon, WLAN vorhanden, Mindestaufenthalt 2 Nächte, charmant, komfortabel, luxuriös.

Unsere neue Wohnung in München ist ein absolut tolles Objekt, sehr schick, und luxuriös mit allem Komfort eingerichtet.

In Schwabing gelegen und nur 2 Minuten zu Fuss bis zum englischen Garten.

www.live-like-a-german.de

4 | minimum stay is 2 nights ( but may require a longer stay during main season ) 1 full bathroom, has a balcony, free WIFI, minimum stay is 2 days, charming, comfortable, luxurious.

Our new apartment in Munich is absolutely great, very chic, and luxuriously furnished with every comfort.

Located in Schwabing and only 2 minutes walk to the English garden.

www.live-like-a-german.de

Stimme Shamina zu.

Entweder schwarz zu silber, oder das blaue – die Farbe finde ich persönlich toll, zu schwarz.

:)

zoe-delay.de

Stimme Shamina zu.

Either black to silver, or the blue – the color I personally find great, to black.

:)

zoe-delay.de

Verreisen Sie mit der gesamten Familie ?

Wir haben ein tolles Angebot für Familien mit Kindern bis 6 Jahre.

Kinder kostenlos, tolles Familienprogramm, Aktivprogramm, 60 Stunden Kinderbetreuung…

www.oberforsthof.at

Do you travel with your family ?

We have a great offer for families with children up to 6 years.

Kids live for free, amazing family program, active program, 60 hours child care....

www.oberforsthof.at

Auch dieses Jahr erfreute sich die Waldbühne bei den Festivalbesuchern einer äusserst grossen Beliebtheit.

Die mystische Aura von Anna Aaron, die unbändige Energie von Knackeboul, die akustischen Klangmalereien von Pablopolar, die soulige Stimme von James Gruntz, die von Tausenden mitgesungenen Ohrwürmer von Plüsch oder die berührenden Songs von Bastian Baker sind nur einige der tollen Momente.

01 Gurtenfestival 2012 ( Hauptbühne - Adamson-System )

www.livesound.ch

Their performances enjoyed great popularity once more this year.

Be it the mystical aura of Anna Aaron, the boisterous energy of Knackeboul, the acoustical paintings of Pablopolar, the soul voice of James Gruntz, the catchy tunes of Pluesch ( sung along by thousands ) or the touching songs of Bastian Baker - these are only a few of the many fantastic moments there.

01 Gurtenfestival 2012 ( Hauptbühne - Adamson-System )

www.livesound.ch

Auch für unsere Beziehung zum deutschen Markt ist dieser Besuch wichtig.

Viele kleine Händler aus Deutschland haben uns besucht und unser Sortiment kennengelernt – das ist für uns von unschätzbarem Wert, denn so toll das Internet ist, es kann den persönlichen Kontakt nicht ersetzen.“

creativeworld.messefrankfurt.com

This visit is also important for our links with the German market.

A lot of small traders from Germany have visited us and familiarised themselves with our assortments – for us this is of inestimable value, because, however fantastic the internet may be, it cannot replace personal contact."

creativeworld.messefrankfurt.com

Wer wird das Rennen machen ?

Das Filmteam war in der schwer zugänglichen Gegend hautnah dabei und bietet uns neben tollen Aufnahmen der faszinierenden Hundegespanne, der Musher und so mancher Persönlichkeit am Rande der Strecke einmalige Einblicke in die atemberaubende Winterwildnis des Yukon.

13

www.mountainfilm.com

Who will win the race ?

In this hardly accessible region, the film team was close to the action, and in addition to fantastic shots of the fascinating dog teams, the musher, and of some characters along the track, they offer unique insights into the breathtaking winter wilderness of the Yukon.

13

www.mountainfilm.com

; )

Und an alle unsere tollen Nutzer, die nicht bei dem Grammy Awards letzte Nacht dabei waren, denkt daran dass ihr nicht Beoyncé sein müsst, um großartige Musik zu erstellen. Ihr braucht nur Music Maker und ein bisschen Spaß an der Sache.

Grammy, Grammy Awards, MAGIX, Sequoia

magazine.magix.com

; )

And to all of our other fantastic users that were not in the Grammys last night, remember that you don’t need to be Beyoncé to create great music, you just need Music Maker and to “shake it off”!

Grammy Awards, Grammys, MAGIX, Sequois

magazine.magix.com

Toyota hat gegen Ende des Qualifyings gezeigt, was sie drauf haben.

Wir haben jetzt eine gute Ausgangsposition und den Mechanikern eine schöne Belohnung für ihren tollen Einsatz in den letzten Tagen gegeben. “

Benoît Tréluyer ( Audi R18 e-tron quattro # 1 ):

www.joest-racing.de

Toyota showed what they ’ re capable of toward the end of qualifying.

We ’ ve now got a good starting base and have given the mechanics a nice reward for their fantastic commitment in the past few days. ”

Benoît Tréluyer ( Audi R18 e-tron quattro # 1 ):

www.joest-racing.de

s zu einer traumhaften Ballonfahrt in den Himmel über Mihla.

Wir bedanken uns für dieses tolle Jugendlager bei der Gemeinde Mihla, dem örtlichen Freibad und speziell seinem Bademeister, dem "Paddlertreff" in Mihla für die hervorragende Verköstigung während der ganzen Woche und nicht zuletzt bei den Piloten, Betreuern und Organisatoren, die das Lager erst möglich gemacht haben.

www.pinguballon.de

Another great flight over the surroundings of Mihla.

For this terrific youth camp, we wish to thank the town of Mihla, the local swimming pool and especially the pool attendant, the "Paddlertreff" at Mihla for the delicious catering and, last but not least, all the pilots and organisers who made this camp possible.

www.pinguballon.de

s zu einer traumhaften Ballonfahrt in den Himmel über Mihla.

Wir bedanken uns für dieses tolle Jugendlager bei der Gemeinde Mihla, dem örtlichen Freibad und speziell seinem Bademeister, dem " Paddlertreff " in Mihla für die hervorragende Verköstigung während der ganzen Woche und nicht zuletzt bei den Piloten, Betreuern und Organisatoren, die das Lager erst möglich gemacht haben.

www.pinguballon.de

Another great flight over the surroundings of Mihla.

For this terrific youth camp, we wish to thank the town of Mihla, the local swimming pool and especially the pool attendant, the " Paddlertreff " at Mihla for the delicious catering and, last but not least, all the pilots and organisers who made this camp possible.

www.pinguballon.de

Obwohl !

Wahrscheinlich war es doch ein toller Urlaub – es könnten auch drei tolle Festivaltage hinter ihm liegen und die Dixi-Häuschen waren einfach schon weg.

www.zappanale.de

We hope that a smile will come to your face and you will be envious of MOI and his vacation in this scenic location like we are.

Althoug…Maybe it's been a great holiday - or he has spent three terrific festival days and all the port-o-john's were already gone.

www.zappanale.de

Die Zappanale ist mit keinem Festival vergleichbar, und diese Einzigartigkeit wollen wir erhalten und mit Euch in die nächsten Jahre gehen.

Ich wünsche Euch alles Gute für das Jahr 2014, viel hörenswerte Musik auf die Ohren und tolle Tage im Juli auf der Zappanale #25.

Wolfhard Kutz

www.zappanale.de

t be compared with any other festival, and we want to preserve the uniqueness and go together with you into the coming years.

I wish you all the best for 2014, a lot of music that is worth listening to and terrific days in July at Zappanale #25..

Wolfhard Kutz

www.zappanale.de

Wir vermuteten – richtig wie sich im nachhinein herausstellte – dass es daran lag, dass sich unser Teil der Parade gerade am Holocaustdenkmal befand und so aus Pietätsgründen auf die Musik verzichtet wurde.

Eigentlich eine tolle Aktion, aber es wäre noch besser gewesen, wenn man diese Aktion verstanden hätte und wenn vielleciht draufhingewiesen worden wäre.

100_0224.JPG

zoe-delay.de

We suspected – correctly as it turned out in retrospect – Daran dass will lag, that our part of the parade was just at the Holocaust Memorial and has been omitted for reasons of piety to the music.

Actually a terrific action, but it would have been better, if you would have understood this action and if it had been pointed vielleciht.

100_0224.JPG

zoe-delay.de

: )

Ich jedenfalls finde, dass es von euch Gehörlosen eine ganz tolle Leistung ist, so aufwändig sprechen zu lernen, obwohl ihr euch nicht hören könnt.

Grüße!

www.gehoerlosblog.de

: )

I think in any case, that it is of you deaf a terrific performance, speak so complicated to learn, though ye can not hear.

Greetings!

www.gehoerlosblog.de

Full Moon Fortunes online Slots wird Sie mit seinen 5 Walzen und 20 Gewinnlinien zurück in das viktorianische England entführen und das in einer strahlenden Vollmondnacht mit mystischen Intrigen und haarsträubenden Abenteuern.

Dieser erschreckend tolle Slot steckt voll vom unheimlichen Charme viktorianischer Folklore, begleitet von einer schaurigen Auswahl an Bonus-Funktionen, Freispielrunden und einigen sehr wild aussehenden Symbolen!

www.casinotropez.com

With 5 reels and 20 paylines, Full Moon Fortunes online slots will transport you back to Victorian England, where the beaming full moon creates a night of mystical intrigue and hair-raising adventure.

This terrifyingly terrific slot is filled with all the eerie charm of Victorian folklore, accompanied by a chilling assortment of bonus features, free spins rounds and some very wild looking symbols!

www.casinotropez.com

Familienurlaub im Staudacherhof

Bei uns sind Ihre Kinder herzlich willkommen - für Familien haben wir in den Ferienzeiten nämlich ein tolles Angebot geschnürt.

Highlight: der Kinderclub "Staudilino…

www.staudacherhof.de

The whole family at the Staudacherhof

Your children are most welcome here – we have put together a terrific program for families during the school vacations.

Our Highlight: the Kids-Club "Staudilino…

www.staudacherhof.de

Profitieren auch Sie von der SalzburgerLand Card.

Sie garantiert Ihnen tolle Ermäßigungen und freien Eintritt zu über 200 Attraktionen und Sehenswürdigkeiten sowie sämtlichen Museen und vielen Attraktionen in der Stadt Salzburg.

Erhältlich im Tourismusverband Saalbach Hinterglemm. www.salzburgerlandcard.com

www.eva-paradise.at

.

It guarantees you terrific reductions and liberal admission to over 200 attractions and sights as well as all museums in the city of Salzburg.

Available at the Tourist Office Saalbach Hinterglemm www.salzburgerlandcard.com

www.eva-paradise.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

4.

Terms of payment 4.1 The customer must effect payments at the domicile of Schiller within 30 days after issuance of an invoice or according to the agreed terms of payment, without any deduction of discount, expenses, taxes, duties, fees, tolls and suchlike.

Is payment by note agreed, the customer bears bank discount, note tax and expenses of collection.

www.schiller.ch

Sämtliche Nebenkosten, wie zum Beispiel für Verpackung, Fracht, Versicherung, Ausfuhr-, Durchfuhr-, Einfuhr-, und andere Bewilligungen, sowie Beurkundungen, gehen zu Lasten des Bestellers, soweit im Kaufvertrag selbst nichts anderes vereinbart ist.

4. Zahlungsbedingungen 4.1 Die Zahlungen sind vom Besteller innert 30 Tagen ab Rechnungsstellung oder entsprechend den vereinbarten Zahlungsbedingungen am Sitz von Schiller ohne Abzug von Skonto, Spesen, Steuern, Abgaben, Gebühren, Zöllen und dergleichen zu leisten.

Ist Zahlung mit Wechseln vereinbart, trägt der Besteller Wechseldiskont, Wechselsteuer und Inkassospesen.

www.schiller.ch

At this time Priwall also became part of Travemünde ’ s administrative jurisdiction.

In 1329, Lübeck purchased the settlement and the whole tract of land at the mouth of the Trave for 1,060 Lübeck Marks, thus safeguarding its important harbour against burdensome tolls imposed by others.

In 1913 the town of Travemünde was incorporated into the municipality of Lübeck and has been a district of the Hanseatic city ever since.

www.travemuende.de

Damals kam auch der Priwall zu Travemünde.

1329 kaufte Lübeck die Siedlung und das komplette Gelände an der Travemündung für 1060 lübsche Mark und sicherten so ihren wichtigen Hafen gegen lästige Zölle durch Dritte.

1913 wurde die Stadt Travemünde nach Lübeck eingemeindet und ist seither ein Ortsteil der Hansestadt.

www.travemuende.de

In 1426 the town was granted its charter.

Eric introduced tolls for vessels passing through the Oresund; both banks of the channel then belonged to Denmark and every ship which sailed through the Sound had to pay a toll accordingly.

Helsingor possesses a shipyard as well as engineering, brewing and textile industries.

www.directferries.de

1426 wurde der Stadt ihre Urkunde verliehen.

Erik führte den Sundzoll am Öresund ein; beide Ufer gehörten Dänemark und jedes Schiff, das durch die Meerenge wollte, musste entsprechende Zölle zahlen.

Helsingör besitzt eine Werft, genauso wie Ingenieurs-, Brauerei- und Textilindustrie.

www.directferries.de

In addition to road traffic, river craft plied the Inn, and the town had its own jetty.

A toll was raised on both road and river traffic.

The consequence of Rattenberg’s position as a frontier town was that it frequently changed hands.

www.rattenberg.at

Zum Straßenverkehr kam noch die Innschifffahrt mit einer eigenen Anlegestätte.

Auf beide - Achse und Schiff - wurde ein Zoll eingehoben.

Die Grenzlage Rattenbergs hatte zur Folge, dass die Stadt des Öfteren den Besitzer wechselte.

www.rattenberg.at

Offers Offers are strictly without obligations unless and until the opposite is explicitly noted.

Pricing and freights, tolls and charges Prices are to be understood net ex factory.

The costumer pays all costs of tolls and charges.

www.chemos.de

1. Angebote Alle Angebote sind unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich das Gegenteil vermerkt wurde.

2. Preise und Frachten, Zölle und Gebühren Die Preise verstehen sich ab Werk. Zölle und Gebühren trägt der Käufer.

Die Preise sind errechnet auf die am Tag des Abschlusses geltenden Kosten und Abgaben.

www.chemos.de

The first bridge here was built in the mid-19th century.

Those who crossed then had to pay a toll.

www.lechweg.com

Mitte des 19. Jahrhunderts wurde hier die erste Brücke gebaut.

Ihre Nutzer hatten einst noch Zoll zu bezahlen.

www.lechweg.com

[ a ] All prices include statutory VAT and are quoted in European currency.

Shipping charges, tolls, and similar expenses have to be born by the customer.

[b] Rights of offsetting and retention upon the part of the Customer are excluded unless the counterclaim is undisputed or has been determined legally binding.

www.zuribikes.com

[ a ] Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und werden in europäischer Währung Euro angegeben.

Versandkosten, Zölle und ähnliche Abgaben sind vom Kunden zu tragen.

[b] Dem Kunden steht kein Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrecht zu, soweit nicht die Gegenforderung unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist.

www.zuribikes.com

A wide variety of innovative and often one-of-a-kind offers make the mobilkom austria m-commerce portfolio not only successful but also unique worldwide :

In addition to mobile gaming, Austrian mobile phone users can also use their mobiles to purchase parking vouchers or public transportation tickets, for example, or to pay highway tolls – anytime, anywhere, when and wherever it is most convenient.

Presseabteilung

www.a1.net

Eine Vielzahl innovativer und teilweise einzigartiger Angebote machen das m-commerce-Portfolio von mobilkom austria nicht nur erfolgreich sondern auch weltweit einzigartig :

So können österreichische Mobilfunk-Kunden neben mobilen Glücksspielen über das Handy beispielsweise auch Park- oder Fahrscheine kaufen oder die Maut bezahlen – immer und überall, wann und wo es für sie gerade am bequemsten ist.

Presseabteilung

www.a1.net

In the Vodafone live ! mobile portal A1 offers not only current traffic forecasts, but also current images provided by traffic cameras located at critical spots – real-time information with video transmission directly from the congested areas.

Clever Drivers Pay Tolls by Mobile Phone Among the traffic-related services on the Vodafone live! mobile portal is also the mobile phone toll payment system developed together with highway-operator ASFINAG.

“Customers of all networks can pay the special toll on the routes A9, A10, and A13 in advance with the mobile phone per SMS or through Vodafone live! from A1.

www.a1.net

Das ist Echtzeitinformation mit Videoübertragung direkt von den Staupunkten.

Schlaue Autofahrer zahlen die Maut mit dem Handy Unter den Services rund um Verkehr auf dem mobilen Portal von Vodafone live! findet sich auch die HANDY Maut, die gemeinsam mit dem Autobahnbetreiber ASFINAG entwickelt wurde.

“Dabei können Kunden aller Netze die Sondermaut auf den Strecken A9, A10 und A13 vorab mit dem Handy per SMS oder in Vodafone live! bei A1 bezahlen.

www.a1.net

Rental stations are located in all major cities.

The German road network is unique in the world - it covers about 230.000 km, there is no toll to pay for driving the motorway (Autobahn), additionally partly you may drive as fast as you want to.

www.germanplaces.com

Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern, finden Sie bei uns die bekanntesten Anbieter.

Das deutsche Straßennetz ist übrigens weltweit einzigartig - es erstreckt sich über ca. 230.000 Km und es gibt keine Maut für PKWs, die zudem noch streckenweise unbegrenzt schnell fahren dürfen.

www.germanplaces.com

Bosch Automotive Technology is supplying a new generation of On-Board Units ( OBU ) for the satellite-supported truck toll system in Germany.

The new devices calculate the truck toll for vehicles with a total weight of more than 12 tonnes travelling on 13,000 kilometres of motorways and 1,000 kilometres of four-lane federal trunk roads in Germany.

Introduced in January 2013, the new units are gradually replacing older OBU models.

www.toll-collect.de

Bosch Kraftfahrzeugtechnik liefert eine neue Generation On-Board-Units ( OBU ) für die satellitengestützte Lkw-Maut in Deutschland.

Die neuen Geräte berechnen auf rund 13.000 Kilometern der deutschen Autobahnen sowie 1.000 Kilometern vierspuriger Bundesstraßen die Maut für Lastkraftwagen ab zwölf Tonnen Gesamtgewicht.

Sie werden seit Januar 2013 eingesetzt und lösen schrittweise ältere Mautgeräte ab.

www.toll-collect.de

Purpose of data collection

Operation of a toll system for heavy commercial vehicles and service for use of the Toll Collect on-board unit for toll payment in Austria.

5.

www.toll-collect.de

4. Zweckbestimmung der Datenerhebung

Betrieb eines Mautsystems für schwere Nutzfahrzeuge und Service zur Nutzung des Toll Collect- Fahrzeuggerätes zur Entrichtung der Maut in Österreich.

5.

www.toll-collect.de

With its city toll, the British capital of London has reduced the number of vehicles per day by 60,000 and emissions per year by 150,000 tons.

Intelligent video systems from Siemens use “ video scene analysis ” to record license plate numbers and compare them to a database, thus determining whether the toll was paid.

www.mobility.siemens.com

60.000 Fahrzeuge pro Tag und damit 150.000 Tonnen CO2 pro Jahr spart die britische Hauptstadt London durch die City-Maut.

Intelligente Videosysteme von Siemens registrieren per " Video Scene Analysis " die Fahrzeugnummern und erkennen nach einem Datenbankabgleich, ob die Maut entrichtet wurde.

www.mobility.siemens.com

From South, I, SLO, Carinthia :

A10 Tauernautbahn in direction of Salzburg, exit Rennweg, across the Katschberg or St. Michael (through tunnel with toll) B99, Mauterndorf, Tweng, Obertauern.

From Vienna (or Graz):

www.haus-kaerntnerland.at

Von Süden, I, SLO, Kärnten :

A10 Tauernautobahn Richtung Salzburg Abfahrt Rennweg, über Katschberg oder St. Michael (durch Tunnel mit Maut) B99, Mauterndorf, Tweng, Obertauern.

Aus Wien (bzw. Graz ab Bruck):

www.haus-kaerntnerland.at

Approach :

Drive on the Malta-Hochalmstrasse (toll) to Kölnbreinsperre and further on to the car park at the restaurant Kölnbreinstüberl

Starting Point:

www.maltatal-alpin.at

Anfahrt :

Über die Malta-Hochalmstrasse (Maut) zur Kölnbreinsperre und weiter zum Parkplatz beim Kölnbreinstüberl

Ausgangspunkt:

www.maltatal-alpin.at

Method of payment

The system for paying toll fees depends on whether payment will be made by invoice, i.e. retroactively after the distance has been driven, or in advance by means of pre-paid services.

The onboard unit is available for purchase at 250 sales points.

www.czech.cz

Bezahlung

Das System der Anschaffung und Bezahlung der Maut hängt davon ab, ob die Zahlung aufgrund einer Rechnung, also nach dem Zurücklegen der Kilometer, oder mittels des vorausbezahlten Dienstes (Pre-Pay) durchgeführt wird.

Die Bordeinheit kann an 250 Verkaufsstellen erworben werden.

www.czech.cz

During online banking, the name of the receiving bank is automatically identified when the sort code is entered.

Consequently, registered Toll Collect users who settle their toll by credit account and use online banking for making account payments do not have to change the name of the bank.

Even if “Helaba” does not appear when the sort code 300 500 00 (or IBAN and swift code) is entered, the transfer will be executed correctly.

www.toll-collect.de

Beim Online-Banking wird der Name der Empfängerbank automatisch durch die Eingabe der Bankleitzahl gesteuert.

Deshalb müssen sich registrierte Toll Collect-Nutzer, die ihre Maut per Guthabenabrechnung bezahlen und für die Guthabeneinzahlung das Online-Banking verwenden, nicht um die Änderung des Banknamens kümmern.

Auch wenn bei Online-Überweisungen bei Eingabe der Bankleitzahl 300 500 00 (bzw. von IBAN und Swift-Code) nicht „Helaba“ erscheint, wird die Überweisung ordnungsgemäß ausgeführt.

www.toll-collect.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"toll" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文