Deutsch » Niederländisch

ˈlas·sen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] VERB trans

1. lassen (als Aufforderung):

lassen
laten we [o. laat ons] gaan!

3. lassen (einlassen):

lassen
jdn ins Haus [o. in die Wohnung] lassen

4. lassen (nicht tun):

lassen wir das!
lassen wir das!

5. lassen (in Ruhe lassen):

laat me maar [o. toch] !

6. lassen (veranlassen):

lassen
lassen
lassen

ˈlas·sen2 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasn̩] VERB intr

Guss <Gusses, Güsse> [gʊs] SUBST m

1. Guss TECH (das Gießen):

(wie) aus einem Guss übtr
(wie) aus einem Guss übtr
af

2. Guss (Gussstück):

gietsel nt

3. Guss ugs (Regenguss):

4. Guss GASTRO (Zuckerguss):

glazuur nt

ˈfal·len·las·sen, ˈfal·len las·sen VERB trans unreg

fallenlassen → fallen

Siehe auch: fallen

ˈfal·len <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VERB intr

2. fallen (herunterhängen):

3. fallen (auf niedrigeren Wert sinken):

4. fallen (umkommen):

6. fallen (auf die Knie fallen):

8. fallen (subsumiert werden):

11. fallen (verlauten):

ˈge·hen·las·sen, ˈge·hen las·sen VERB trans unreg

gehenlassen (nachlässig sein) → gehen¹

Siehe auch: gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VERB refl (sich fortbewegen)

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VERB intr

1. gehen (sich bewegen):

sich gehen lassen
jdn gehen lassen
jdn gehen lassen
jdn gehen lassen
wie geht(')s, wie steht's? ugs
wie geht(')s, wie steht's? ugs
wie geht(')s, wie steht's? ugs
zu Bruch gehen übtr
zu Bruch gehen übtr

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen GASTRO (gelingen):

ˈsau·sen·las·sen, ˈsau·sen las·sen VERB trans

sausenlassen → sausen

Siehe auch: sausen

ˈsau·sen [ˈz͜auzn̩] VERB intr

ˈsein·las·sen, ˈsein las·sen VERB trans

seinlassen → sein¹

Siehe auch: sein , sein , sein , sein , sein

sein2 <ist, war, gewesen> [z͜ain] VERB vb Aux (erledigen)

sein1 <ist, war, gewesen> [z͜ain] VERB intr

ˈüb·rig·las·sen, ˈüb·rig las·sen VERB trans unreg

übriglassen → übrig

Siehe auch: übrig

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Die Anlegeplätze lassen aber nur einen maximalen Tiefgang von 12,5 Metern zu.
de.wikipedia.org
1949 ließ die sowjetische Besatzungsmacht auf deutscher Seite der Grenze 250 Meter Gleis demontieren, womit die Strecke endgültig unterbrochen war.
de.wikipedia.org
Anschließend machte er eine Weltreise und ließ seine Eindrücke in sein romantisches Werk einfließen.
de.wikipedia.org
Hinderten sie andere Pflichten oder mangelnde Kenntnisse daran, durfte sie sich durch Gouvernanten vertreten und entlasten lassen.
de.wikipedia.org
Daraus lassen sich drei Schweregrade eines Volumenmangelschocks ableiten.
de.wikipedia.org
Er nutzte als erster die technischen Möglichkeiten, um Musiker einzeln und zeitversetzt aufnehmen zu lassen.
de.wikipedia.org
Mit dem Wechsel in die Stahlindustrie ließ er seine Verbandsmandate für die Nichteisenmetallindustrie zunächst ruhen und gab sie dann ab.
de.wikipedia.org
Im selben Jahr entschied sich die Kirchengemeinde, den originalen porphyrnen Farbton des Gehäuses wiederherstellen zu lassen, was im Sommer 2005 geschah.
de.wikipedia.org
Doch die junge Frau ließ sich davon nicht einschüchtern.
de.wikipedia.org
Welchen Umfang ein Geschäftsplan haben soll, lässt sich nicht allgemein festlegen.
de.wikipedia.org

"lassen" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Español | Italiano | Polski