Deutsch » Portugiesisch

II . aus|lassen VERB refl

auslassen sich auslassen irr:

auf|lassen VERB trans irr

1. auflassen ugs (Tür, Fenster):

2. auflassen ugs (Brille, Mütze):

I . ausgelassen

ausgelassen pp von auslassen:

Siehe auch: auslassen

II . aus|lassen VERB refl

auslassen sich auslassen irr:

II . ab|lassen VERB intr

zu|lassen VERB trans irr

1. zulassen (erlauben):

3. zulassen ugs (nicht öffnen):

an|lassen VERB trans irr

1. anlassen (Motor, Maschine):

I . gelassen [gəˈlasən]

gelassen pp von lassen:

II . gelassen [gəˈlasən] ADJ

III . gelassen [gəˈlasən] ADV

Siehe auch: lassen

erlassen* VERB trans irr

1. erlassen (Gesetz):

2. erlassen (Schulden, Strafe):

I . ein|lassen VERB trans irr

2. einlassen TECH:

II . ein|lassen VERB refl sich einlassen irr

1. einlassen (Umgang pflegen):

weg|lassen VERB trans irr

1. weglassen (gehen lassen):

2. weglassen ugs (auslassen):

sein|lassen VERB trans

seinlassen irr → sein :

Siehe auch: sein , sein

sein1 <ist, war, gewesen> [zaɪn] VERB intr +sein

7. sein (geschehen):

o que é que se passa?
o que é que ?
é tudo

8. sein (Hilfsverb):

ter

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Mit Noise, mit Rauslassen von Noise hat das nichts zu tun.
de.wikipedia.org
Eingesperrt in einer Zelle, muss sie sich mit Geschick befreien und auch die anderen Gefangenen rauslassen, damit sie vor dem schlagwütigen Personal beschützt wird.
de.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"rauslassen" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português