Latein » Deutsch

psittacus <ī> m (griech. Fw.) poet; nachkl.

Papagei

Pittacus <ī> m

Staatsmann v. Mytilene auf Lesbos um 600 v. Chr., einer der sieben Weisen

pittacium <ī> nt (griech. Fw.) nachkl.

Lederstückchen; Weinflaschenetikett; Anschlag; Lotterielos

vīticula <ae> f

Demin. v. vitis

Weinstöckchen

Siehe auch: vītis

vītis <is> f

1.

Weinrebe

2.

Weinstock
pflanzen, setzen;
vitis Mart.
Wein

3. poet; nachkl. meton. (aus abgeschnittener Rebe gebildeter)

Kommandostab des röm. Zenturio

4. poet; nachkl. meton.

Zenturionenstelle

5. poet; nachkl.

Zaunrübe [ alba ]

psithius <a, um> (griech. Fw.) poet; nachkl.

Rosinen- [ vitis eine Traubensorte, die bes. zur Rosinenbereitung verwendet wurde ]

novācula <ae> f

scharfes Messer, bes. Rasier-, Schermesser
novacula Mart.
Dolch

fornācula <ae> f

Demin. v. fornax

kleiner Ofen
fornacula Iuv. übtr
vom grimmigen Kopf des Tiberius

Siehe auch: fornāx

fornāx <ācis> f

1.

(Back-, Kalk-, Schmelz-)Ofen

2. poet

Feuerschlund des Ätna; Esse des Vulcanus

cremacula <ae> f, cremaculus <ī> m spätlat

Kesselhaken

psithia <ae> f (psithius) Verg.

eine Rebensorte

assecla, assecula <ae> m (assequor)

Begleiter, Anhänger, Parteigänger
[ praetoris ]

Satīcula <ae> f

Stadt in Samnium

sēdēcula <ae> f

Demin. v. sedes

kleiner Sessel, Stühlchen

Siehe auch: sēdēs , sēdēs

sēdēs <dis> f

Neulatein
Rechenzentrum
Ballungsgebiet
Postamt

sēdēs <dis> f (Gen Pl sedum u. sedium) (sedeo)

1.

Sitz, Sessel, Stuhl, Bank [ regia Thron; honoris Ehrensitz ]

2. oft Pl

Wohnsitz, Wohnung, Heimat [ deorum; senatūs = curia; sceleratorum u.
in der Unterwelt
]

3. poet; nachkl.

Ruhesitz [ meae senectae ]; Ruhestätte der Toten, Grab

4.

Stätte, Stelle, Platz, auch Pl [ veteris Ilii; belli Kriegsschauplatz ]
vom tiefsten Grund

5. Ov.

Leib (als Sitz der Seele)

6. poet

Rang, Ehrenstelle, auch Pl

7. mlt.

päpstl. Stuhl
Königsthron

sub-ūcula <ae> f (vgl. ex-uo)

wollenes Unterhemd

vēsīcula <ae> f

Demin. v. vesica

Bläschen

Siehe auch: vēsīca

vēsīca <ae> f

1.

Blase, Harnblase

2. Iuv. (weibl.)

Scham

3. Mart.

Haube (als Kopfbedeckung)

4. Mart.

Laterne

5. Mart. übtr

Schwülstigkeit der Rede

fibicula <ae> f

Neulatein
Büroklammer

buticula <ae> f spätlat

Trinkgefäß, Becher

cutīcula <ae> f

Demin. v. cutis Pers.; Iuv.

Haut

Siehe auch: cutis

cutis <is> f (griech. Fw.)

Haut [ oris Gesichtshaut; tenera; cervorum; uvarum ]
ich kenne dich durch u. durch
cute perditus Pers.
geistig ganz heruntergekommen
cutem (bene) curare sprichw Hor.
es sich gut gehen lassen

ēnsiculus <ī> m, ēnsicula <ae> f

Demin. v. ensis Plaut.

kleines Schwert

Siehe auch: ēnsis

ēnsis <is> m

Schwert

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina