Latein » Deutsch

trāma <ae> f

1. nachkl.

Kette des Gewebes, Einschlag

2. Plaut.

Bagatelle

trāmes <mitis> m (trans u. meo)

1.

Quer-, Seitenweg [ occultus ]

2. poet; nachkl.

übh. Weg, Pfad, Gang, Lauf, Flug

trām…

→ transm…

tramen <minis> nt (Bahn)

Neulatein
Zug
Anschlusszug
Schnellzug

trabea <ae> f (trabs)

1.

die Trabea m. breiten Purpurstreifen verbrämtes Staatskleid der Könige u. Ritter

2. Mart. übtr

Ritterstand

trahāx <Gen. hācis> (traho) Plaut.

raffend, raffgierig

trahea <ae> f (traho) Verg.

Bohlenwalze zum Ausdreschen des Getreides

trāns-vorsus <a, umvortere> altl.

→ transversus

trā-v…

→ trans-v…

trāxī

Perf v. traho

Siehe auch: trahō

trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

ziehen [ currum v. Pferden; regium currum; naves in saxa; alqm in conventum; puerum avo zum Großvater bringen ]

2.

gewaltsam ziehen, schleifen, zerren, schleppen [ alqm pedibus; alqm ad praetorem; übtr plures in eandem calamitatem ]

3.

mit sich fortziehen, -schleppen [ praedas ex agris; (v. Flüssen) saxa secum ]

4.

hin u. her ziehen, hin u. her zerren
traho nachkl. übtr
zerrütten

5.

(aus)plündern [ socios ]

6.

wegnehmen [ partem doloris ]

7. Verg.

verteilen [ sorte laborem ]

8. (pecuniam)

vergeuden [ omnibus modis ]

9. übtr

annehmen, bekommen [ figuram lapidis; colorem nigrum; ruborem; sucum; faciem virorum; cognomen; stipendia Sold erhalten; in exemplum zum Muster nehmen; maturitatem; multa ex vicinorum moribus ]

10.

sich etw. aneignen, an sich ziehen, reißen [ regnum; (zum Konsul) fratrem; gratiam sibi Dank für sich fordern ]

11.

hinter sich herziehen, nachschleppen [ pallam; vestem per pulpita; sarcinas; corpus fessum; genua aegra ]

12.

im Gefolge haben [ turbam prosequentium ]
das Folgende, die Zukunft

13.

traho auch übtr
einziehen, einschlürfen, einsaugen [ aquam; venena ore; vocem a pectore; animam o. spiritum atmen; furorem per ossa in sich aufnehmen ];

14. nachkl.

von etw. ablenken [ alcis animum diverse; alqm ab incepto ]

15.

hervor-, herausziehen [ telum de corpore; manu lignum; aquam ex puteis schöpfen; übtr vocem e pectore; gemitūs e corde ]

16. poet

zusammenziehen [ vincla galeae; vultūs runzeln; vela einziehen ]

17. übtr

hinziehen, leiten, bringen [ alqm ad decernendum ]
zw. zwei Entschlüssen schwanken

18. übtr

jmd. zu etw. bewegen, veranlassen, verleiten, reizen, verlocken [ ad cupiditatem scientiae; alqm in suam sententiam für sich gewinnen; alqm in calamitatem; Teucros in proelia ]
reißt hin
sich hingezogen fühlen

19.

her-, ableiten, entnehmen [ inde (ab illis) nomen; originem ab alqo ]

20.

etw. auf jmd. beziehen, jmdm. etw. beimessen, beilegen [ id ad clementiam; fortuita ad culpam; nomen in urbem auf die Stadt übertragen; crimen in se auf sich nehmen ]

21.

als etw. auslegen, deuten, für etw. ansehen [ alqd in laudem als Lob; alqd in metum; in prodigium ]

22.

überdenken, erwägen, überlegen [ consilium ]

23. übtr

hinziehen, verzögern [ moram; pugnam aliquamdiu; rem in serum; frustra laborem sich vergebens abmühen ]
auf jede Weise

24. poet

in die Länge ziehen, verlängern [ aures in spatium; obsidionem ]

25. (Zeit)

hinbringen [ noctem sermone; vitam das Leben fristen; segne otium sich träger Ruhe hingeben ]

26. nachkl.

jmd. hinhalten [ legatos quaerentes; alqm sermone ]

27. poet

(ab)spinnen, krempeln [ vellera; fila digitis; data pensa ]

trā-didī

Perf v. trado

Siehe auch: trā-dō

trā-dō <dere, didī, ditum>

1.

übergeben, überreichen, abgeben, abliefern, zustellen [ alci poculum; alqd per manūs; alqd in manum; alci epistulam; pecuniam quaestoribus; possessiones creditoribus ]

2.

überlassen, übergeben, anvertrauen [ alci turrim tuendam; alci summam imperii; alci provinciam administrandam; loca alci libera zur freien Verfügung; alci legionem, exercitum; pueros magistris; se alcis fidei; alqm in fidem alcis; alci filiam (in matrimonium) zur Frau; uxori cogitationes intimas ]

3. (als Erbteil)

hinterlassen [ filio regnum; übtr posteris suis amplitudinem nominis ]

4.

ausliefern [ perfugas; obsides; captivos; urbem; servos ad supplicium; alqm in custodiam; alqm magistratui; se alci sich ergeben; arma hostibus ]

5. poet

preisgeben [ feris populandas terras ]; durch Verrat preisgeben, an jmd. verraten [ imperium servo; alci patrios penates ]

6.

jmd. empfehlen
jmdm. etw. ans Herz legen

7.

sich hingeben [ se rei publicae; se voluptatibus; se otio; se tristitiae; se totum alci; se in disciplinam alcis ]

8.

überliefern [ pugnae memoriam posteris ]
traditum est (m. ut o. Infin)
es ist herkömmliche Sitte

9.

erzählen, berichten, mitteilen;
tradunt (m. A. C. I.), traditur, traduntur (m. N. C. I.)
man erzählt, es wird berichtet

10.

lehren [ elementa dicendi; iuventuti multa de rerum natura; virtutem hominibus ]

trā-dūxī

Perf v. traduco

Siehe auch: trā-dūcō

trā-dūcō <dūcere, dūxī, ductum>

1.

hinüberführen, -bringen, hinführen, -bringen (alqm o. alqd ex loco in locum o. ad alqm) [ equitatum in Galliam; exercitum ex Galliā in Ligures ]; herbeiführen [ cohortes ad se in castra ]

2.

jmd. übersetzen, über etw. führen (alqm alqd; selten trans) [ copias flumen über den Fluss; milites Rhenum ]

3.

vorüber-, vorbeiführen [ aquaeductum per domum suam; victimas in triumpho ]

4.

jmd. hindurchführen [ Helvetios per fines Sequanorum; copias per angustias ]

5. übtr

jmd. auf jmds. Seite hinüberziehen, jmd. für etw. gewinnen [ alqm ad plebem, ad se; civitatem ad Gallos; alqm ad mansuetudinem; ad o. in suam sententiam auf seine Seite bringen ]

6. (in einen Zustand, in andere Verhältnisse)

bringen, versetzen [ animos a severitate ad risum; inimicitias ad amicitiam verwandeln in; aegrum in meliorem consuetudinem; alqm ex egestate in rerum abundantiam; centuriones ex inferioribus ordinibus in superiores befördern ]

7.

dem Spott preisgeben, verhöhnen [ coniuges per ora hominum ]

8. (Zeit)

hin-, zubringen, verleben [ vitam tranquille; adulescentiam eleganter; aevum leniter ]

9.

(ver)wenden zu, für, auf [ curam in vitulos; adulescentiam eleganter; otium in studia ]

10.

auf etw. anwenden [ hanc rationem ad id genus ]

11. poet

bekanntmachen [ poëmata; secreta ]

12. Iuv.

sich sehen lassen, sich zeigen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina