Botten im Oxford-Paravia Italian Dictionary

Übersetzungen für Botten im Englisch»Italienisch-Wörterbuch

Boston [Brit ˈbɒstən, Am ˈbɔstən, ˈbɑstən]

ill-gotten [Brit ˌɪlˈɡɒt(ə)n, Am ˈɪl ˈˌɡɑtn] ADJ

Boston baked beans [Brit, Am ˌbɔstən ˌbeɪkt ˈbinz] SUBST npl Am

I.rotten [Brit ˈrɒt(ə)n, Am ˈrɑtn] ADJ

II.rotten [Brit ˈrɒt(ə)n, Am ˈrɑtn] ADV

III.rotten [Brit ˈrɒt(ə)n, Am ˈrɑtn]

I.Hottentot [Brit ˈhɒt(ə)ntɒt, Am ˈhɑtnˌtɑt] beleidigend ADJ

II.Hottentot [Brit ˈhɒt(ə)ntɒt, Am ˈhɑtnˌtɑt] beleidigend SUBST

I.begotten [Brit bɪˈɡɒt(ə)n, Am bɪˈɡɑtn] VERB Part Perf

begotten → beget

II.begotten [Brit bɪˈɡɒt(ə)n, Am bɪˈɡɑtn] SUBST

Siehe auch: beget

beget <Past begot or begat, Part Perf begotten> [Brit bɪˈɡɛt, Am bəˈɡɛt] VERB trans arch

forgotten [Brit fəˈɡɒtn, Am fərˈɡɑtn] VERB Part Perf

forgotten → forget

Siehe auch: forget

I.forget <forma in -ing forgetting, Past forgot, Part Perf forgotten> [Brit fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERB trans

II.forget <forma in -ing forgetting, Past forgot, Part Perf forgotten> [Brit fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERB intr

to forget oneself <forma in -ing forgetting, Past forgot, Part Perf forgotten>:

gotten [Brit ˈɡɒt(ə)n, Am ˈɡɑtn] VERB Part Perf Am

gotten → get

Siehe auch: get

I.get <forma in -ing getting, Past got, Part Perf got, gotten Am> [Brit ɡɛt, Am ɡɛt] VERB trans This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.

II.get <forma in -ing getting, Part Perf got, Part Perf got, gotten Am> [Brit ɡɛt, Am ɡɛt] VERB intr

get along with you! Brit ugs
get along with you! Am ugs
get her! ugs
to get it up ugs
to get one's in Am ugs

Botten im PONS Wörterbuch

Übersetzungen für Botten im Englisch»Italienisch-Wörterbuch

Siehe auch: forget

I.forget <forgot, forgotten> [fɚ·ˈget] VERB trans

II.forget <forgot, forgotten> [fɚ·ˈget] VERB intr

gotten Part Perf of get

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski