Latein » Deutsch

com-precor <precārī>

1. poet; nachkl.

beten, eine Gottheit anflehen, zu einer Gottheit flehen (m. Akk u. Dat) [ deos; Iovi ]

2. nachkl.

jmdm. etw. (an-)wünschen

comprehēnsiō <ōnis> f (comprehendo)

1.

das Anfassen, Ergreifen

2.

Festnahme, Verhaftung [ sontium ]

3.

Wahrnehmung; das Begreifen, Verständnis

4.

Zusammenfassung

5. RHET

Periode, Satz
Gesamtausdruck, Stil

comprecātiō <ōnis> f (comprecor)

gemeinsames Gebet, das Anflehen einer Gottheit

com-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

→ comprehendo

Siehe auch: com-prehendō

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

com-pressī

Perf v. comprimo

Siehe auch: com-primō

com-primō <primere, pressī, pressum> (premo)

1.

zusammendrücken, -pressen
die Hände in den Schoß legen

2.

unterdrücken, hemmen [ gressum den Schritt hemmen; libidinem; laetitiam; furores; conatūs alcis; bella zur Ruhe bringen ]

3.

niederschlagen [ tumultum; seditionem; Pompeianos ]

4.

zusammendrängen [ compressis ordinibus ]

5.

vergewaltigen

6.

etw. nicht herausgeben, zurückhalten [ frumentum; annonam ]

7.

geheimhalten, verheimlichen [ delicta; famam captae Carthaginis ]

compressiō <ōnis> f (comprimo)

1.

gedrängte Darstellung

2. Plaut.

Umarmung

3.

das Zusammendrücken, -pressen

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

comprehēnsus

P. P. P. v. comprehendo

Siehe auch: com-prehendō

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

comprobātiō <ōnis> f (comprobo)

Anerkennung

com-pacīscor <pacīscī, pactus [o. pectus] sum> Plaut.

einen Vertrag schließen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina