Latein » Deutsch

aura <ae> f (griech. Fw.)

1.

Lufthauch, Luftzug, Wehen, Lüftchen
aura poet
übh. Wind [ rapida; secunda ]

2. poet

Lebensluft, Atem

3. im Pl Verg.

die Lüfte, Höhe, Himmel
ragt hoch in die Lüfte

4. Ov.

Oberwelt

5. Verg.

Tageslicht
das Tageslicht meiden

6. Verg.

Öffentlichkeit
bekannt machen

7. poet

Glanz, Schimmer [ auri ]

8. poet

Ausdünstung, Dunst

9. poet

Geruch, Duft [ dulcis ]

10.

Gunst [ popularis Popularität ]

11. übtr

schwacher Hauch, leiser Schimmer [ honoris; spei ]

aut KONJ

2. (steigernd)

aut
oder sogar

3. (vermindernd od. beschränkend)

aut
oder wenigstens, oder doch, oder auch nur

4.

aut
oder aber

5.

autaut
entweder … oder

fūr <fūris> m u. f (verw. m. griech. φώρ )

fur
Dieb, Diebin [ nocturnus ]
fur als Schimpfw.
Schurke, Spitzbube

qūr altl.

→ cur

Siehe auch: cūr

cūr

cur
weshalb, warum

cūr

cur
weshalb, warum

āēr <āëris> m (Akk āera u. āerem) (griech. Fw.)

1.

aer
die untere Luftschicht; Luft [ maritimus; salubris ]

2.

aer
Nebel, Wolke

augur <guris>

1. m

Augur, Vogelschauer (Mitglied eines Priesterkollegiums in Rom; die Auguren deuteten aus dem Flug, dem Fressen u. dem Geschrei der Vögel die Zukunft)

2. m u. f poet

übh. Weissager(in), Seher(in)
als Gott der Weissagekunst
Regenprophetin

Anxurus, Anxur, Axur (Anxur)

Schutzgott der Stadt [ Anxurus Iuppiter ]

auca <ae> f spätlat

1.

Vogel

2.

Gans

aula2 <ae> f vor- u. nachkl.

(Koch-)Topf

auxī

Perf v. augeo Perf v., augesco

Siehe auch: augēscō , augeō

augēscō <augēscere, auxī, –> (augeo)

1.

wachsen, gedeihen, zunehmen

2. (v. Gewässern)

zunehmen, steigen, anschwellen

augeō <augēre, auxī, auctum>

1.

vermehren, vergrößern; steigern, verstärken [ possessiones suas; numerum legatorum; exercitum; muros civitatis; turres castrorum ]
augeo Pass.
wachsen, größer werden

2.

fördern

3.

jmd. mit etw. überhäufen, beglücken [ cives agro ]

4.

verherrlichen

5. (in der Rede)

größer darstellen, übertreiben [ crimen ]

6.

gedeihen lassen, wachsen lassen, im Wachstum fördern; befruchten
gewachsen

ebur <eboris> nt

1.

Elfenbein

2. poet meton.

Gegenstand aus Elfenbein: Elfenbeinbild; Elfenbeinflöte [ inflare ebur ] Schwertscheide aus Elfenbein [ ab ense vacuum ] m. Elfenbein besetzter Stuhl [ premere ebur darauf sitzen ]

3. Iuv.

Elefant

acor <ōris> (aceo) nachkl.

Säure

acer1 <eris> nt poet

Ahorn(baum)

ador nt (nur im Nom u. Akk)

Dinkel, Spelt (Weizenart)

ager <agrī> m

1.

Acker, Feld, Grundstück [ publicus; privatus ]

2. (meist Pl.)

freies Feld, flaches Land (im  ↮ zur Stadt o. [Ov. ] zu den Bergen)

3. (meist Sg.)

(Stadt-)Gebiet, Landschaft, Mark [ Tusculanus; Veiens; publicus Staatsdomäne ]
landeinwärts, nach der Landseite (im  ↮ zum Meer); feldein, in die Tiefe (beim Längenmaß)

amor <amōris> m (amo)

1.

Liebe (erga, adversus, in m. Akk; Gen obi.)
jmd. lieben
Eigenliebe
v. jmdm. geliebt werden

2. poet

Liebschaft, Liebelei
amor im Pl
Liebesverhältnis, Liebschaften

3. meton.

a.

der, die Geliebte

c. poet

Liebeslied

4.

Verlangen, Begierde, Sehnsucht (nach etw.: m. Gen obi.) [ laudis; argenti; habendi Habsucht ]

5. spätlat

Liebhaberei

aper <aprī> m

Wildschwein, Eber
etw. Unbesonnenes tun

āter <ātra, ātrum> nur m. Komp, kein Superl

1.

dunkel, glanzlos schwarz (während niger: glänzend schwarz) [ fax schwarz qualmend; tempestas; hiems; nox; nemus; speluncae; nubes; mare aufgewühlt, stürmisch ]

2. poet

schwarz gekleidet [ lictores ]

3. nicht klass.

traurig, unglücklich

4.

grauenvoll, unheilvoll [ mors; dies Unglückstag; ignes Feuer des Scheiterhaufens; timor ]

5.

böse [ mens ]

6.

giftig, hämisch

āruī1

Perf v. areo

Siehe auch: āreō

āreō <ārēre, āruī, –>

1.

trocken, dürr sein

2.

lechzen, (vor Durst) schmachten
mit trockener Kehle
den vor Durst Vergehenden

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina