Latein » Deutsch

perditiō <ōnis> f (perdo) spätlat

1.

das Verderben, Vernichtung

2.

Verlust

per-inānis <e> Mart.

ganz leer, ganz wertlos

per-īrātus <a, um>

sehr zornig

per-invītus <a, um>

sehr ungern

periodus <ī> f (griech. Fw.) nachkl.

Satzgefüge, Periode

per-iūrus <a, um> (periuro)

1.

meineidig, eidbrüchig [ Troia ]

2. Plaut.

lügenhaft

periūrium <ī> nt (periurus)

Meineid

periboētos <on> (griech. Fw.) Plin.

berühmt

I . perīclitor <perīclitārī> (periclum) VERB trans

1.

etw. versuchen, erproben [ omnia; fortunam belli; fidem alcis; vires ingenii ]; (m. indir. Frages.)
perīclitātus Part Perf

2.

etw. riskieren, gefährden [ salutem rei publicae ]

II . perīclitor <perīclitārī> (periclum) VERB intr

1. (trotz der Gefahr)

einen Versuch machen

2. (m. Abl)

gefährdet, in Gefahr, bedroht sein, auf dem Spiel stehen [ capite; veneno ]

3.

wagen, riskieren
durch Wagnisse

per-indīgnē ADV (indignus) Suet.

sehr unwillig [ ferre alqd ]

per-īnfāmis <e> Suet.

sehr übel berüchtigt

per-invīsus <a, um>

periscelis <lidis> f (griech. Fw.) poet

Knieband, -spange (v. Frauen unmittelbar üb. dem Knie getragen)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina