Latein » Deutsch

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

remorsus

P. P. P. v. remordeo

Siehe auch: re-mordeō

re-mordeō <mordēre, mordī, morsum>

1. poet

wieder beißen
remordeo (m. Akk) übtr
einen Angriff erwidern

2.

beunruhigen, quälen
te cura remordet Verg.

re-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegschaffen, entfernen, beseitigen, abwenden
removeo konkr. u. übtr
[ alqd ex oratione; alqd ab oculis; hostes a muro zurücktreiben; adversarium beseitigen, aus dem Weg schaffen; suos zurückziehen; equos e conspectu fortführen lassen; victum entziehen; mensas die Tafel aufheben; dapes; invidiam a se; alqm a re publica v. der Teilnahme an Staatsgeschäften; alqm quaesturā; praesidia ex iis locis ]
ohne Zeugen
Scherz beiseite

2.

zurückstreichen [ comas a fronte ]

3.

sich zurückziehen [ a negotiis publicis; ab amicitia alcis ]

remōtus <a, um> P. Adj. zu removeo

1.

entfernt, entlegen [ locus; antrum ]

2. übtr

fern, frei v. etw. [ a memoria; a suspicione; a culpa; a vulgari scientia ]

3.

abgeneigt [ ab inani laude ]

4.

verwerflich

Siehe auch: re-moveō

re-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

wegschaffen, entfernen, beseitigen, abwenden
removeo konkr. u. übtr
[ alqd ex oratione; alqd ab oculis; hostes a muro zurücktreiben; adversarium beseitigen, aus dem Weg schaffen; suos zurückziehen; equos e conspectu fortführen lassen; victum entziehen; mensas die Tafel aufheben; dapes; invidiam a se; alqm a re publica v. der Teilnahme an Staatsgeschäften; alqm quaesturā; praesidia ex iis locis ]
ohne Zeugen
Scherz beiseite

2.

zurückstreichen [ comas a fronte ]

3.

sich zurückziehen [ a negotiis publicis; ab amicitia alcis ]

re-mōlior <mōlīrī> Ov.; nachkl.

zurückbewegen; v. sich abwälzen [ pondera terrae; ferrea claustra ]

re-molliō <mollīre>

1. Ov.

verweichlichen [ artūs ]

2. Suet.

erweichen, umstimmen

I . re-moror <morārī> VERB intr

sich aufhalten, verweilen [ in Italia; in concilio ]

II . re-moror <morārī> VERB trans

aufhalten, hemmen, verzögern [ hostes; iter alcis; ituros; alqm a negotiis abhalten ]

re-mollēscō <mollēscere, – –>

1. Ov.

(wieder) weich werden

2. Ov. übtr

sich erweichen lassen [ precibus ]

3. übtr

verweichlichen [ ad laborem ferendum ]

ē-moderor <ēmoderārī> Ov.

ermäßigen

remōta <ōrum> SUBST nt (remōtus)

STOA → apoproegmena

Siehe auch: apoproēgmena

apoproēgmena <ōrum> nt (griech. Fw.) STOA

Verwerfliches, zu Meidendes

re-mora <ae> f vorkl.; spätlat

Verzögerung

remōtiō <iōnis> f (removeo)

Zurückweisung [ criminis der Beschuldigung ]

remōtum <ī> nt (remotus) Sen.

die Ferne

I . re-meō <meāre> VERB intr (v. Personen u. Sachen)

zurückgehen, -kehren, -kommen (m. ad, in u. Akk o. [ Verg. ] m. bl. Akk) [ ad stabula; in patriam; in regnum; urbes ]

II . re-meō <meāre> VERB trans Hor.

neu durchleben [ aevum peractum ]

rēmex <migis> m (remus u. ago)

Ruderer, Rudersklave, auch koll. die Rudermannschaft

rēmus <ī> m

Ruder
rudern
m. vollen Segeln, m. allen Kräften, m. aller Anstrengung
(v. den Flügeln der Vögel)
(v. den Händen u. Füßen der Schwimmenden)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina