Latein » Deutsch

stetī2 selten

Perf v. sisto

Siehe auch: sistō

sistō <sistere stitī statum> (Motor)

Neulatein
abschalten

Raetī <ōrum> m

Raetia

Völkergruppe zw. Donau, Rhein u. Lech, südl. bis zum Comer See, bes. im heutigen Graubünden, Tirol; der Überlieferung nach etruskischer, tatsächlich wohl indoeuropäischer Zugehörigkeit;

Siehe auch: Raetia

Raetia <ae> f

Rätien, röm. Provinz (zus. mit Vindelicien), 15 v. Chr. v. Drusus unterworfen

stitī

Perf v. sisto

Siehe auch: sistō

sistō <sistere stitī statum> (Motor)

Neulatein
abschalten

ē-metō <ēmetere, –, ēmessum> Hor.

abmähen [ frumentum; fruges ]

ē-mētior <ēmētīrī, ēmēnsus sum> Part. Perf emensus auch pass.

1. poet; nachkl.

ab-, ausmessen [ oculis spatium; longitudines et altitudines vocis ]

2.

durchwandern, zurücklegen [ terras; silvas ]

3. poet; nachkl. (eine Zeit)

verbringen, verleben, durchmachen [ quinque principes erleben ]

4.

zumessen, zuteilen; jmdm. etw. zukommen lassen

Pōmētia <ae> f, Pōmētiī <ōrum> m

urspr. latinische Stadt der Volsker in Latium, nicht exakt lokalisierbar im ager Pomptinus (s. d.) gelegen

Ismēnis <idis> f

Ismenius

Thebanerin

Siehe auch: Ismēnius

Ismēnius <a, um> ADJ poet

thebanisch

smēgma <atis> nt Plin., smīgma <atis> nt (griech. Fw.) Vulg.

Reinigungsmittel, Salbe

Henetī

→ Veneti

Siehe auch: Venetī

Venetī <ōrum [o. um] > m

1.

Volk in Oberitalien in der Gegend v. Padua m. einer (wie das Lateinische, Keltische, Illyrische, Germanische) eigenständigen indoeuropäischen Sprache

2.

kelt. Volk in der Bretagne

Venetī <ōrum [o. um] > m

1.

Volk in Oberitalien in der Gegend v. Padua m. einer (wie das Lateinische, Keltische, Illyrische, Germanische) eigenständigen indoeuropäischen Sprache

2.

kelt. Volk in der Bretagne

nōs-met

verstärktes nos

smaris <idis> f (griech. Fw.) poet; nachkl.

kleiner Seefisch v. geringer Qualität

mētior <mētīrī, mēnsus sum>

1.

(aus)messen, abmessen [ agrum ]

2.

zumessen, zuteilen [ frumentum exercitui ]

3. poet; nachkl. übtr

durchmessen, -gehen, -schreiten, -wandern, -fahren [ sacram viam; aquas carinā m. einem Schiff ]

4. Ov.

(eine Zeit) zurücklegen

5.

(ab)schätzen, ermessen, beurteilen (nach etw.: re u. ex re) [ homines virtute; omnia quaestu, suis commodis ]
ermesse ich infolge meines eigenen Bewusstseins

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina