Latein » Deutsch

sub-terrāneus <a, um> (terra)

unterirdisch, unter der Erde befindlich [ specus; regna ] unter der Erde lebend [ mures ]

subter-vacō <vacāre> Sen.

unten leer sein

sub-terō <terere, trīvī, trītum> vor- u. nachkl.

unten abreiben, unten abtreten [ pedes ]

subter-dūcō <dūcere, dūxī, ductum> Plaut.

heimlich entziehen [ se sich davonschleichen ]

subter-fluō <fluere, – –> (m. Akk)

unter etw. wegfließen [ terras ]

I . subter-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB intr Plaut.

heimlich entfliehen, entwischen

II . subter-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB trans

heimlich o. listig entgehen, vermeiden, sich entziehen [ poenam; periculum ]

subter-lābor <lābī, lāpsus sum>

1. (m. Akk) poet

unter etw. hinfließen

2.

entschlüpfen, entwischen

sub-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

unter etw. o. unter jmdm. wegziehen (unter: m. Dat) [ mortuum superincubanti Romano ];
subtraho Pass. auch
unter jmdm. zurückweichen
schwindet jmdm. unter den Füßen

2.

heimlich wegziehen, entziehen, entfernen [ milites a dextro cornu; hastatos ex acie; pecuniam unterschlagen; oculos abwenden; alci cibum; materiam furori ]

3. nachkl.

weglassen, nicht erwähnen [ nomen alcis ]

4. (ab o. m. Dat)

sich zurückziehen, (zurück)weichen [ se multitudini concitatae ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina