Latein » Deutsch

casa <ae> f

Hütte, Häuschen, Baracke [ frondea; parvula ]

Nȳsa, Nȳssa <ae> f

Stadt u. Berg in Indien (auch nach Thrakien, Äthiopien, Libyen, Arabien, Skythien verlegt), wo der Sage nach Bacchus v. den Nymphen erzogen worden war

ānsa <ae> f

1.

Griff, Henkel [ poculi ]; Öse

2.

Anhaltspunkt, Anlass, Gelegenheit (zu: m. Gen o. ad)

Issa <ae> f

Insel an der dalmatischen Küste, j. Lissa

ossa2 <ossium>

Siehe auch: os , ōs

os2 <ossis> nt

1. → ossa

os
Knochen, Bein

2. im Pl übtr

os
das Innerste, Mark (u. Bein)
im Herzen

3. im Pl übtr

os
Gerippe auch übtr [ beluae ]

ōs1 <ōris> nt

1. übtr

os
Mund, Maul, Rachen, Schnabel [ hominis; canum; cornicis ]
in jmds. Mund sein, v. jmdm. im Mund geführt werden
im Mund führen
ins Gerede kommen
einstimmig

2.

os
Sprache, Rede
anmaßende Rede
freimütig
nach deiner Schilderung

3. nachkl.

os
Mundart, Dialekt [ Latinum ]

4.

os
Gesicht, Antlitz, Miene
gerade ins Gesicht
sich von jmdm. öffentlich verhöhnen lassen

5.

os
Augen, Gegenwart
vor jmds. Augen
sich öffentlich zeigen, öffentlich auftreten

6. poet

os
Aussehen, Gestalt

7. übtr

os
Maske, Larve [ Gorgonis ]

8. übtr

os
Rachen, Schlund

9.

os
Öffnung, Eingang, Ausgang [ domūs; portūs; ponti ]

10.

os
Mündung (eines Flusses) [ Tiberis ]

11. Verg.

os
Quelle

12. Hor.

os
Schnabel eines Schiffes

13.

os
Frechheit, Dreistigkeit

Ossa <ae> f (u. [Ov. ] m)

Gebirge in Thessalien, dem Olymp benachbart

Sūsa <ōrum> nt

Hauptstadt der pers. Provinz Susiana

Cosa <ae>, Cosae <ārum> f

1.

Küstenstadt u. Vorgeb. in Etrurien

2.

Stadt in Lukanien (Süditalien)

ipse, ipsa, ipsum (Gen Sg ipsīus, Dat Sg ipsī; altl. Nom Sg ipsus u. Superl [scherzh ] ipsissimus)

1.

selbst, persönlich, leibhaftig

2. (b. Hervorhebung der persönl. Bedeutung)

Hausherr, Herr, Meister, Gebieter, f Hausfrau, Herrin

3. (zur Umschreibung eines Possessivverhältnisses)

eigen

a. im Gen.:

mein eigenes Haus
unsere eigenen Beschlüsse
auf seinen Wink

b. im Nom, wenn die Person des Subjekts u. die des Poss.Pron. eine u. dieselbe ist:

4.

v. selbst, v. sich aus
ganz aus eigenem Antrieb

5.

an u. für sich, allein schon, bloß
der bloße Name

6. (hervorhebend)

schon
schon von Natur aus

7. (steigernd)

selbst, sogar

8.

gerade, eben, genau, lediglich, eigentlich
gerade im Moment des Aufbruches
unmittelbar nach
gerade jetzt
gerade damals
das nackte Leben
bis zum hellen Morgen

9.

gleichfalls, ebenfalls, auch

ōrsa <ōrum> nt (ordior)

1.

das Beginnen, Unternehmen

2. poet

Worte, Rede

Pīsa <ae> f

Stadt in Elis, in deren Nähe die Olympischen Spiele stattfanden, die urspr. von Pisa geleitet wurden

rosa <ae> f

1. poet

Rosenstrauch, -stock [ bis florens ]

2.

Rose

3. koll.

Rosen
rosa meton.
Rosenkranz
m. Rosen bekränzt
„auf Rosen gebettet sein“, im ewigen Vergnügen, angenehm leben

4. Plaut.

als Kosewort

Mosa <ae> m

die Maas

Mūsa <ae> f (Μοῦσα)

1.

Muse, meist Pl Göttinnen der Künste (bes. des Gesanges, überhaupt der Musik, des Tanzes, der Dichtkunst) u. Wissenschaften (die Zuordnungen der in der Zahl schwankenden Musen – drei bis neun – zu einzelnen Künsten sind vielfach fließend), Töchter des Zeus u. der Mnemosyne

2. meton.

a.

Lied, Gesang, Musik, Gedicht, Dichtung

b.

Gelehrsamkeit, reiches Wissen, Studien

ursa <ae> f (ursus) poet; nachkl.

1.

Bärin,
ursa poet auch
Bär

2.

Bär als Sternbild [ maior; minor ]

Hyās <antis> m

Sohn des Atlas, Bruder der Hyaden

Gyās, Gyēs <ae> m

ein hundertarmiger Riese

sata <ōrum> SUBST nt (serō²)

Saaten, Saatfelder, Pflanzungen
ich habe weder Nutzen noch Schaden davon

sāga <ae> f (sagio)

1.

Wahrsagerin, Zauberin

2. poet

Kupplerin

sapa <ae> f

eingekochter Mostsaft

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina