Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

1 Beitrag • Seite 1 von 1
 
11.05.2012 20:58:10

accountability group

 
von Dorothea Appel
Wie nennen sich "accountability groups", Gruppen, deren Mitglieder sich gezielt voreinander rechenschaftspflichtig machen, im Deutschen? Ich denke dabei z. B. an die Anonymen Alkoholiker oder Weight Watchers. "Selbsthilfegruppen" ist nicht die richtige Bezeichnung, finde ich.
 
 
1 Beitrag • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback