Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
13.11.2012 01:47:07

full blast

 
von Josef7
They stayed inside with the air-conditioning on full blast.

Sie blieben in den Häusern, in denen die Klimaanlagen auf vollen Touren liefen.

Quelle: Der dritte Zwilling, engl. Fassung
 
13.11.2012 07:49:56

Re: full blast

 
von folletto
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1605
Registriert: 20.03.2011 15:03:37
Hi Josef7,

Ja, könne man so sagen - oder auch, .... die auf höchster Stufe / auf Hochtouren lief ....

full blast:
with as much power as possible


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
14.11.2012 03:38:49

Re: full blast

 
von [PONS] yakyuyama
Beiträge: 306
Registriert: 16.12.2011 12:45:19
Hey all,

Just as a side note, I'd like to add that another common collocation for full blast is:

engines at full blast

http://www.fanfiction.net/s/8480689/3/Big-Bang-Theory-The-Addams-CoOccupancy

Cheers,
Yama
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback