Foren-Übersicht Deutsch - Englisch Suche deutsche Übersetzung limitation on the remidies available
Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
23.08.2012 16:29:13

limitation on the remidies available

 
von Charlotte
Hi,

How would you translate "remedies available"? The full sentence is

"This provision is not a limitation on the remedies available"

Many thanks
Charlotte
 
27.11.2012 10:37:15

Re: limitation on the remidies available

 
von ude
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 19
Registriert: 02.06.2012 06:28:29
German translation of "This provision is not a limitation on the remedies available."

It would be helpful to know the context of the sentence. It seems to be an extract from a legal text.
That assumed "remedies available" would translate as "verfügbare Rechtsmittel" into German.

The whole sentence in German: "Diese Bestimmung stellt keine Einschränkung der verfügbaren Rechtsmittel dar."
 
07.12.2012 18:30:20

Re: limitation on the remidies available

 
von [PONS] yakyuyama
Beiträge: 306
Registriert: 16.12.2011 12:45:19
Hey all,

In case anyone is interested, the following website contains an example of "limitation on the remedies available" used in context:

https://bulk.resource.org/courts.gov/c/US/518/518.US.187.95-365.html

Cheers,
Yama
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback