Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
27.04.2011 07:16:01

loop-de-loop

 
von Karmakiller
Weiß zufällig jemand, was "loop-de-loop" bedeutet? Der ganze Satz lautet: "My body had delivered its karmic retribution; reminding me, on stage, of how many times I’d intentionally served it up a chemical loop-de-loop." (Ist aus der Biographie des Gitarristen Slash)
 
01.05.2011 10:28:42

Re: loop-de-loop

 
von [PONS] Linguistin
Beiträge: 273
Registriert: 09.03.2010 21:59:03
Lieber Karmakiller,

das Wort finde ich leider auch nicht. Aber vom Sinn her denke ich könnte man es mit "Achterbahnfahrt" übersetzen: "Mein Körper war der Strafe des Karmas ausgesetzt; auf der Bühne erinnerte er mich daran, wie oft ich ihn vorsätzlich einer chemischen Achterbahnfahrt ausgesetzt hatte."
Hört sich noch nicht ganz glatt an, aber könnte es so hinkommen?
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback