Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
10.09.2012 15:31:03

stone-soup America

 
von Gast
Hallo, kann mir jemand weiterhelfen:

That's another beautiful myth about America, one that I still cling to: that we've created something truly extraordinary in our stone-soup America by throwing into the pot, each of us, ingredients from the fiercely-preserved traditions that we each brought from wherever we came from to make this place home.

Ich komme nicht drauf, wie stone-soup America zu übersetzen ist. Bedeutung? Obwohl es aus einem "food blog" stammt , hat es bestimmt nichts mit Suppe zu tun, oder?

vielen Dank!
 
10.09.2012 15:43:17

Re: stone-soup America

 
von folletto
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1605
Registriert: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

ich denke, das bezieht sich im Ursprung auf:

http://en.wikipedia.org/wiki/Stone_soup


Das Märchen gibt es auch auf Deutsch:
Die Steinsuppe
http://www.stories.uni-bremen.de/leute/steinsuppe.html

http://www.maerchenwirkstattulm.de/steinsuppe.htm

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
11.09.2012 13:32:09

Re: stone-soup America

 
von [PONS] Ponsomime
Beiträge: 139
Registriert: 07.10.2011 15:13:24
Hi Gast,

wir hatten schon etwas ähnliches;

http://forum.pons.eu/de/forum-deutsch-englisch/interkulturelle-informationen/stones-soup-t8178.html

P
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback