Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
27.02.2013 20:44:19

to scruntise

 
von karl-heinz
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 94
Registriert: 16.08.2011 19:25:29
Now UK watchdog to scruntise Autonomy accounts.
 
05.03.2013 22:09:27

Re: to scruntise

 
von [PONS] Linguistin
Beiträge: 273
Registriert: 09.03.2010 21:59:03
Ist vielleicht eher "to scrutinise" gemeint?
 
06.03.2013 12:31:29

Soll das eine höfliche Anfrage sein?

 
von Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 252
Registriert: 30.11.2012 23:10:39
karl-heinz hat geschrieben:Now UK watchdog to scruntise Autonomy accounts.



Soll das eine höfliche Anfrage sein?
 
07.04.2013 21:57:52

Re: to scruntise

 
von AKramer
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 2
Registriert: 07.04.2013 21:50:36
Ich glaube, es ist ein Rechtschreibfehler..
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback