Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
18.12.2012 21:48:18

unresolved

 
von 88ede
Unresolved wird in der Botanik bei der Angabe von Artnamen im Sinne von unbestätigt oder unklar, oder nicht (mehr) zugelassen benutzt. Stimmt das?
 
19.12.2012 15:23:34

Re: unresolved

 
von fredbär
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 361
Registriert: 02.10.2011 09:59:52
Hallo 88ede,

Laut Wiki (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Plant_List#Findings);
“[unresolved] meaning that botanists have so far been unable to determine whether they are a separate species or a duplication of the 300,000 unique species.”

The Plant List (http://www.theplantlist.org/) sagt;
It also includes Unresolved names for which the contributing data sources did not contain sufficient evidence to decide whether they were Accepted or Synonyms.

Also, ich glaube es bedeutet, dass es (noch) nicht klar ist, ob ein Pflanzenname einzigartig oder ein Synonym ist.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback