Wie lautet die französische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 
02.03.2013 11:45:47

Kunstauffassung

 
von Enaid
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 124
Registriert: 16.01.2013 12:27:41
Bonjour le forum,

je voudrais savoir si qqun pouvait m'éclairer sur le terme "Kunstauffassung", svp?

Je n'ai pas vraiment de contexte, mais c'est un terme que l'on emploi en explication littéraire, notamment pour ce qui est des poèmes.

Merci d'avance :)
 
02.03.2013 14:43:48

Re: Kunstauffassung

 
von bab1
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 787
Registriert: 29.06.2011 11:20:09
bonjour!
je te propose "la conception artistique". Bonne journée!
 
02.03.2013 18:58:47

Re: Kunstauffassung

 
von Enaid
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 124
Registriert: 16.01.2013 12:27:41
bab1 hat geschrieben:bonjour!
je te propose "la conception artistique". Bonne journée!


Merci beaucoup Bab1 !! C'est exactement la traduction que je cherchais :) Vielen herzlichen Dank !

Enaid
 
06.03.2013 12:51:32

Re: Kunstauffassung

 
von Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 252
Registriert: 30.11.2012 23:10:39
Enaid hat geschrieben:Bonjour le forum,

je voudrais savoir si qqun pouvait m'éclairer sur le terme "Kunstauffassung", svp?
Merci d'avance :)



die Auffassung, die Haltung = la position
die Auffassung, die Meinung = l'opinion
die Auffassung, die Vorstellung = la notion
die Auffassung, das Verständnis = la connaissance

eine Auffassung von etwas haben, sich eine Vorstellung von etwas machen = se rendre compte de quelquechose

http://www.babla.fr/allemand-francais/haltung
 
06.03.2013 18:05:36

Re: Kunstauffassung

 
von Enaid
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 124
Registriert: 16.01.2013 12:27:41
Grammatikus hat geschrieben:
Enaid hat geschrieben:Bonjour le forum,

je voudrais savoir si qqun pouvait m'éclairer sur le terme "Kunstauffassung", svp?
Merci d'avance :)



die Auffassung, die Haltung = la position
die Auffassung, die Meinung = l'opinion
die Auffassung, die Vorstellung = la notion
die Auffassung, das Verständnis = la connaissance

eine Auffassung von etwas haben, sich eine Vorstellung von etwas machen = se rendre compte de quelquechose

http://www.babla.fr/allemand-francais/haltung


Merci beaucoup Grammatikus pour tous ces nuances du terme "Auffassung" ! Je les note bien précieusement, Enaid
 
 

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback