Foren-Übersicht Deutsch - Italienisch Deutsche Grammatik jedes Alters? jeden Alters?
Fragen zur deutschen Grammatik

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
09.04.2010 09:43:58

jedes Alters? jeden Alters?

 
von cielito
Come si traduce 'ragazzi di tutte le età'?
Con "Kinder jeden Alters" o con "Kinder jedes Alters"???
 
09.04.2010 10:43:58

Re: jedes Alters? jeden Alters?

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
cielito hat geschrieben:Come si traduce 'ragazzi di tutte le età'?
Con "Kinder jeden Alters" o con "Kinder jedes Alters"???


Ciao Cielito,

in dem Fall sind beide Formen richtig. Mir persönlich gefällt jeden Alters besser :)
 
09.04.2010 11:13:39

Re: jedes Alters? jeden Alters?

 
von cielito
Meno male, così non posso sbagliare :lol: :lol: Ti ringrazio :D
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback