Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
10.03.2010 13:56:16

(Muskel)Kater

 
von Ina
Gibt es ein "netteres" Wort für 'Muskelkater' als 'dolori muscolari'? Ich finde, dass 'Muskelkater' auch spezifischere Schmerzen angibt als 'dolori muscolari'. Darunter verstehe ich einfach Muskelschmerzen (die Ursache bleibt unbestimmt). Bei einem Muskelkater weiß man ja, dass die Schmerzen durch eine vorangegangene Anstrengung ausgelöst worden sind.

Und weil wir gerade bei der Sache sind: Wie kann man den Kater (nach einer durchgefeierten Nacht) auf Italienisch übersetzen? Ich habe im Wörterbuch 'malessere' und 'mal di testa dopo una sbornia' gefunden...Gibt es auch noch andere, expressivere Ausdrücke??
 
10.03.2010 14:34:22

Re: (Muskel)Kater

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
Ina hat geschrieben:Gibt es ein "netteres" Wort für 'Muskelkater' als 'dolori muscolari'? Ich finde, dass 'Muskelkater' auch spezifischere Schmerzen angibt als 'dolori muscolari'. Darunter verstehe ich einfach Muskelschmerzen (die Ursache bleibt unbestimmt). Bei einem Muskelkater weiß man ja, dass die Schmerzen durch eine vorangegangene Anstrengung ausgelöst worden sind.

Und weil wir gerade bei der Sache sind: Wie kann man den Kater (nach einer durchgefeierten Nacht) auf Italienisch übersetzen? Ich habe im Wörterbuch 'malessere' und 'mal di testa dopo una sbornia' gefunden...Gibt es auch noch andere, expressivere Ausdrücke??


Ja, "dolori muscolari" bedeutet ganz genau einen verallgemeinerten Schmerz...z.B. Ich spiele Tennis und dem folgenden Morgen, ich wache mit dem mit Schmerzen Arm auf..das ist einen Muskelkater, wegen der Milchsäure!

Ein Beispiel von einem spezifischen Muskelkater ist wann du Muskelkater auf der Höhe von dem Becken hast, das heißt "pubalgia"!!!

Und für den Kater nach einer durchgefeierten Nacht, du kannst sicher sagen "postumi della sbornia"!

******************
 
11.03.2010 11:18:03

Re: (Muskel)Kater

 
von Ina
Dankeschön! Wäre echt interessant zu wissen, woher der deutsche Kater bzw. Muskelkater kommt :shock:
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback