Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
07.03.2015 19:34:38

"Jetzt ist der Hund dran"

 
von Turintiere
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 31
Registriert: 17.06.2013 19:49:02
Jetzt ist der Hund dran:
Auf Deutsch ist das doppeldeutig:
der Hund ist an der Reihe, etwas zu machen
oder
Mit dem Hund wird jetzt etwas gemacht.
Wie übersetzt man diesen Unterschied?
 
09.03.2015 08:04:19

Re: "Jetzt ist der Hund dran"

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Den Unterschied braucht man nicht zu übersetzen, denn auf Italienisch ist es genauso doppeldeutig: adesso tocca al cane / è il turno del cane.
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback