Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 
26.03.2010 09:17:44

"und nach mir die Sintflut"

 
von Rita
Hey..einen schönen Frühlingstag allerseits! :D
Ich schreib grad einen Brief und möchte folgendes auf Italienisch ausdrücken. "Ich mache das jetzt, so wie ich meine und nach mir die Sintflut, basta!"
Wie kann ich dieses 'und nach mir die Sintflut' möglichst ausdrucksstark übersetzen? Was meint ihr zu meinen Versuchen:

- Lo farò/faccio come mi pare e non mi preoccupo di quello che ne sarà dopo. Basta!
- Adesso faccio come mi pare che sia giusto e me ne frego un bel po' di quello che avverrà più tardi!!

Ginge das so? ;)
 
26.03.2010 09:33:01

Re: "und nach mir die Sintflut"

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
Rita hat geschrieben:Hey..einen schönen Frühlingstag allerseits! :D
Ich schreib grad einen Brief und möchte folgendes auf Italienisch ausdrücken. "Ich mache das jetzt, so wie ich meine und nach mir die Sintflut, basta!"
Wie kann ich dieses 'und nach mir die Sintflut' möglichst ausdrucksstark übersetzen? Was meint ihr zu meinen Versuchen:

- Lo farò/faccio come mi pare e non mi preoccupo di quello che ne sarà dopo. Basta!
- Adesso faccio come mi pare che sia giusto e me ne frego un bel po' di quello che avverrà più tardi!!

Ginge das so? ;)


Da ich Italienisch nicht meine Muttersprache ist, möchte ich mich lieber nicht zu deinen Versuchen äussern, das überlasse ich lieber den Italienern hier!
Ich vermute aber, nach mir die Sintflut könnte man auch ganz wörtlich übersetzen: dopo di me il diluvio

Auch dir einen schönen Frühlingstag :)
 
26.03.2010 09:58:26

Re: "und nach mir die Sintflut"

 
von Rita
Grazie! Na dann bin ich gespannt! "Dopo di me il diluvio" fände ich echt gut :D
 
26.03.2010 10:04:40

Re: "und nach mir die Sintflut"

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
Rita hat geschrieben:Grazie! Na dann bin ich gespannt! "Dopo di me il diluvio" fände ich echt gut :D


Ich denke schon, dass du das so verwenden kannst, es gibt bei Google sehr viele Einträge damit :)
 
26.03.2010 10:09:38

Re: "und nach mir die Sintflut"

 
von Rita
:P Super!
 
 

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback