Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

6 Beiträge • Seite 1 von 1
 
14.04.2010 11:10:13

25%

 
von Hanna
Hallo! Wie übersetze ich den folgenden Satz richtig?
'Mehr als 25% des Geldes sind verloren gegangen'
-> 'Più dell'25 % dei soldi sono andati persi' ODER
-> 'Più dell'25 % dei soldi è andato perso' ??
 
14.04.2010 11:27:45

Re: 25%

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
Hanna hat geschrieben:Hallo! Wie übersetze ich den folgenden Satz richtig?
'Mehr als 25% des Geldes sind verloren gegangen'
-> 'Più dell'25 % dei soldi sono andati persi' ODER
-> 'Più dell'25 % dei soldi è andato perso' ??


Ich sage immer mit dem Singular: Più del 25% dei soldi è andato perso, Più del 25% degli elettori è già andato a votare, Più del 25% degli stipendi viene tolto in tasse...

Aber ich schließe nicht aus, daß es auch mit dem Plural richtig sein kann...um ehrlich zu sein, ich weiss nicht, ob es eine Regel gibt...ich habe immer mit dem Singular gesagt und gehört!!

******************
 
14.04.2010 13:46:18

Re: 25%

 
von biancaneve
Ich denke, Chicca hat Recht und die Singularvariante ist die richtige!! :)
 
14.04.2010 16:46:08

Re: 25%

 
von rob
Hanna hat geschrieben:Hallo! Wie übersetze ich den folgenden Satz richtig?
'Mehr als 25% des Geldes sind verloren gegangen'
-> 'Più dell'25 % dei soldi sono andati persi' ODER
-> 'Più dell'25 % dei soldi è andato perso' ??

Più del 25 % dei soldi è andato perso.
 
14.04.2010 21:23:40

Re: 25%

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Bei deinen Sätzes sind Singular und Plural gleichermassen korrekt:
- Più del 25% dei soldi è andato perso / sono andati persi

Nur der Singular wäre hingegen bei folgender Formulierung richtig:
- Dei soldi che ho investito, più del 25% è andato perso

Hier noch zwei interessante Links zu dieser Thematik:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=327877
http://forum.accademiadellacrusca.it/ph ... ighlight=&
 
15.04.2010 09:48:06

Re: 25%

 
von Hanna
Guten Morgen allerseits!! Ich möcht mich für die vielen Antworten und die tollen Links bedanken!!
 
 

6 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback