Foren-Übersicht Deutsch - Italienisch Suche italienische Übersetzung Anfrage an einen ital. Fahrradhändler
Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
19.12.2010 11:58:46

Anfrage an einen ital. Fahrradhändler

 
von Daniel
Guten Morgen,
ich suche nach einer guten Übersetzung für folgenden Anfrage an einen ital. Rahmenbauer:

Hallo,
vielen Dank für die Information in Ihrem Gästebuch.
Ich versuche ein altes Rennrad aus Columbus Stahl zu restaurieren. Der Lack ist an einigen Stellen abgeplatzt (Steinschlag, Rost, ...). Hauptsächlich unten am Tretlager.

Können Sie mir den Original Frabton (RAL) für diesen Rahmen nennen? Hier ein Bild des Rennrad: ...

Können Sie mir gegen Bezahlung die Aufkleber schicken?
Meine Adresse lautet:
...

Vielen herzlichen Dank


Meine Übersetzung ist vielleicht nicht soooo gut:

Ciao,
Grazie per le informazioni in vostro guestbook.
Cerco una vecchia bici da strada in acciaio da Columbus per il ripristino. La vernice è scheggiata (Caduta massi, Caduta massi, ...). Soprattutto nella parte inferiore del movimento centrale.

Mi puoi dire l'originale Frabton (RAL) per questo telaio? Ecco una foto della strada: ...

Potete inviarmi a pagare la vignetta?
Il mio indirizzo è:
...

Grazie mille


Ist das in Ordnung? Kann man das so schreiben?

Vielen Dank für eure Hinweise.

Gruss
Daniel
 
19.12.2010 12:01:35

Re: Anfrage an einen ital. Fahrradhändler

 
von Gast
Natürlich nicht "Frabton" sonder "Farbton" -> Colore :D
 
19.12.2010 14:07:07

Re: Anfrage an einen ital. Fahrradhändler

 
von Gast
Daniel hat geschrieben:Guten Morgen,
ich suche nach einer guten Übersetzung für folgenden Anfrage an einen ital. Rahmenbauer:

Hallo,
vielen Dank für die Information in Ihrem Gästebuch.
Ich versuche ein altes Rennrad aus Columbus Stahl zu restaurieren. Der Lack ist an einigen Stellen abgeplatzt (Steinschlag, Rost, ...). Hauptsächlich unten am Tretlager.

Können Sie mir den Original Frabton (RAL) für diesen Rahmen nennen? Hier ein Bild des Rennrad: ...

Können Sie mir gegen Bezahlung die Aufkleber schicken?
Meine Adresse lautet:
...

Vielen herzlichen Dank


Meine Übersetzung ist vielleicht nicht soooo gut:

Ciao,
Grazie per le informazioni in vostro guestbook.
Cerco una vecchia bici da strada in acciaio da Columbus per il ripristino. La vernice è scheggiata (Caduta massi, Caduta massi, ...). Soprattutto nella parte inferiore del movimento centrale.

Mi puoi dire l'originale Frabton (RAL) per questo telaio? Ecco una foto della strada: ...

Potete inviarmi a pagare la vignetta?
Il mio indirizzo è:
...

Grazie mille


Ist das in Ordnung? Kann man das so schreiben?

Vielen Dank für eure Hinweise.

Gruss
Daniel



Hallo!! Ich wuerde schreiben:

Ciao,
Grazie per le informazioni NEL vostro guestbook.
STO CERCANDO DI RIPARARE una vecchia bici da CORSA in acciaio della Columbus. La vernice è SALTATA IN ALCUNI PUNTI (caduta massi, RUGGINE, ...). Soprattutto nella parte inferiore del movimento centrale.

Mi puoi dire il colore originale (scala di colore RAL) per questo telaio? Ecco una foto della bici da corsa: ...

Potreste inviarmi, dietro pagamento, l'autoadesivo?
Il mio indirizzo è:
...

Grazie mille
 
19.12.2010 18:58:06

Re: Anfrage an einen ital. Fahrradhändler

 
von Daniel
Vielen Dank für die schnelle Hilfe! :)
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback