Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
31.03.2010 10:44:25

Bärlauch

 
von mannivoigt
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 169
Registriert: 28.03.2010 16:56:36
Wie lautet die korrekte Übersetzung für die Pflanze "Bärlauch"?
 
31.03.2010 10:48:29

Re: Bärlauch

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
L'aglio orsino
 
31.03.2010 10:49:12

Re: Bärlauch

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Abgeleitet vom lateinischen Namen der Pflanze 'allium ursinum' lautet die "offizielle" Bezeichnung 'aglio orsino'. Geläufiger (bei Kochrezepten usw.) ist allerdings 'erba orsina'.

Ciao!
 
31.03.2010 10:54:36

Re: Bärlauch

 
von Ninacrit
'Aglio' macht richtig Sinn, ich weiß manchmal gar nicht, was 'schlimmer' ist, echter Knoblauch oder Bärlauch. Ich finde das immer ganz lustig, wenn man im Wald spaziert und es plötzlich voll nach Knoblauch riecht ;)
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback