Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 
09.08.2011 19:36:18

bestehen bleiben

 
von liliana
... hoffe ich, dass unsere Freundschaft bestehen bleibt.

bräucht Hilfe bei dieser Übersetzung. Grazie
 
09.08.2011 21:17:48

Re: bestehen bleiben

 
von Camilla
liliana hat geschrieben:... hoffe ich, dass unsere Freundschaft bestehen bleibt.

bräucht Hilfe bei dieser Übersetzung. Grazie


Hi liliana, ich würde sagen "Spero che la nostra amicizia continui". Ciao ciao!
 
09.08.2011 22:05:16

Re: bestehen bleiben

 
von liliana
Camilla hat geschrieben:
liliana hat geschrieben:... hoffe ich, dass unsere Freundschaft bestehen bleibt.

bräucht Hilfe bei dieser Übersetzung. Grazie


Hi liliana, ich würde sagen "Spero che la nostra amicizia continui". Ciao ciao!


Danke aber hiesse es dann nicht ... continua ...?
 
10.08.2011 14:44:54

Re: bestehen bleiben

 
von AnselmosFrau
Andrebbe bene "Spero che la nostra amicizia rimanga stabile"?
 
10.08.2011 19:46:54

Re: bestehen bleiben

 
von Camilla
liliana hat geschrieben:
Camilla hat geschrieben:
liliana hat geschrieben:... hoffe ich, dass unsere Freundschaft bestehen bleibt.

bräucht Hilfe bei dieser Übersetzung. Grazie


Hi liliana, ich würde sagen "Spero che la nostra amicizia continui". Ciao ciao!


Danke aber hiesse es dann nicht ... continua ...?



Nein, man braucht hier den Konjunktiv :ugeek:
 
 

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback