Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
25.05.2010 13:33:39

Dampfbad

 
von polineta
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 21
Registriert: 25.05.2010 13:22:33
hi :-)

ist es besser, "Dampfbad" mit "bagno a vapore" oder "bagno turco" zu übersetzen?
Ich hab im Wörterbuch die erste Lösung gefunden, hab in Italien jedoch immer nur "bagno turco" gehört bzw. gelesen...
Und wenn doch, "a vapore" oder "di vapore"?

danke für eure Hilfe ;-)
 
25.05.2010 13:55:11

Re: Dampfbad

 
von caffettiera
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 15
Registriert: 02.03.2010 09:03:18
Ciao Polineta,
'Dampfbad' übersetzt du mit 'bagno a vapore' (Siehe auch: http://de.pons.eu/dict/search/results/? ... in=&l=deit). Gebräuchlich ist aber auch 'bagno turco' ;)
 
25.05.2010 16:28:32

Re: Dampfbad

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
'bagno di vapore' wird offensichtlich häufiger verwendet: http://www.google.it/#hl=it&q=bagno+vap ... 5499959095

Oder auch in einem Wort: bagnoturco
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback