Foren-Übersicht Deutsch - Italienisch Suche italienische Übersetzung den ganzen Raum im Blick haben
Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
12.04.2010 14:36:52

den ganzen Raum im Blick haben

 
von Sky
"Er ließ sich nichts anmerken, hatte aber den gesamten Raum im Blick". -> Meine Übersetzung: Non faceva capire le sue intenzioni ma allo stesso tempo vedeva tutto quello che stava succedendo nella stanza.
Ich bin auf der Suche nach einer eleganteren Übersetzung. Wie würdet ihr 'im Blick haben' übersetzen?
 
12.04.2010 15:09:40

Re: den ganzen Raum im Blick haben

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
So übel finde ich deine Version auch wieder nicht (achtung: es fehlt ein Komma). Hier einige Vorschläge:

Non faceva capire le sue intenzioni, ma osservava attentamente tutto ciò che accadeva nella stanza

Non faceva capire le sue intenzioni, ma teneva attentamente d'occhio l'intera stanza

Pur non facendo capire le sue intenzioni, teneva attentamente d'occhio l'intera stanza

Non faceva capire le sue intenzioni, ma il suo sguardo percepiva (esattamente) tutto ciò che accadeva nella stanza
 
13.04.2010 09:19:50

Re: den ganzen Raum im Blick haben

 
von Sky
Danke, du hast mir mit deinen Tipps echt geholfen!! :)
 
13.04.2010 13:37:05

Re: den ganzen Raum im Blick haben

 
von biancaneve
Hallo! Wäre folgendes auch möglich?
"Abbracciare tutta la stanza con lo sguardo" ?
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback