Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
16.02.2011 09:45:03

den Rechtsschein setzen

 
von simo72
Salve a tutti !

Testo :
"Die Beklagte 1 hat durch die Verwendung von der Firma xxxxx den Rechtsschein gesetzt, eine andere
juristische Person zu sein bzw. eine eigenstandige Personengesellschaft zu sein.

Mille grazie in anticipo
 
16.02.2011 11:19:35

Re: den Rechtsschein setzen

 
von Sirio_
Rispondo senza fare il login perché al momento non funziona.

Per quanto riguarda il termine 'Rechtsschein', si tratta di questo: http://it.wikipedia.org/wiki/Presunzione_(diritto)

Facendo uso della ragione sociale xxxx, la convenuta 1 ha fatto sì che si presumesse trattarsi di altra persona giuridica, rispettivamente di una società di persone indipendente.
 
16.02.2011 11:46:09

Re: den Rechtsschein setzen

 
von Sirio_
[quote="Sirio_"]si tratta di questo: [quote]

http://it.wikipedia.org/wiki/Presunzione_(diritto)

Spero che questo link funzioni meglio. Altrimenti cerca 'presunzione' su Wikipedia Italia.
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback