Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
07.07.2010 21:27:59

denn nirgendwo sonst...

 
von krissie
Kann ich 'die suesse Vielfalt' mit 'la dolce varietà' uebersetzen?
 
08.07.2010 08:25:13

Re: denn nirgendwo sonst...

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Nein, das klingt "übersetzt". Vielleicht 'l'allettante varietà': Durante il mio viaggio, mi sono lasciato ispirare dall'allettante varietà di cibi e di bevande.
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback