Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
15.03.2010 14:24:22

Die Sicherung ist gesprungen

 
von Conny
Für dt. 'Sicherung' habe ich im Wörterbuch 'fusibile' gefunden. Aber wie sage ich, dass die Sicherung gesprungen ist? Kann ich das einfach wörtlich mit 'Il fusibile è saltato' übersetzen?
 
15.03.2010 14:27:05

Re: Die Sicherung ist gesprungen

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
Conny hat geschrieben:Für dt. 'Sicherung' habe ich im Wörterbuch 'fusibile' gefunden. Aber wie sage ich, dass die Sicherung gesprungen ist? Kann ich das einfach wörtlich mit 'Il fusibile è saltato' übersetzen?


Ja! Wir sagen anch "il fusibile è saltato"! :D oder auch "il fusibile si è bruciato"

******************
 
16.03.2010 09:15:02

Re: Die Sicherung ist gesprungen

 
von Conny
Sehr gut, das kann ich mir leicht merken 8-)
 
16.03.2010 17:19:16

Re: Die Sicherung ist gesprungen

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Umgangssprachlich auch: è saltata una valvola (im übertragenen Sinn: gli sono saltate le valvole = er hat durchgedreht).

Ciao!
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback