Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
23.03.2010 13:33:55

fleischhaltige Nahrung

 
von Ramses
Gibt es ein Wort für 'fleischhaltig' oder muss ich das umschreiben? Also z.B. eine fleischhaltige Ernährung wäre dann 'una nutrizione a base di carne'???
 
23.03.2010 13:47:59

Re: fleischhaltige Nahrung

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
Ramses hat geschrieben:Gibt es ein Wort für 'fleischhaltig' oder muss ich das umschreiben? Also z.B. eine fleischhaltige Ernährung wäre dann 'una nutrizione a base di carne'???


Ich glaube du musst das umschreiben...das Adjektiv würde "carnivoro/a" sein...aber in diesem Kontext, das passt nicht! Viel besser "a base di carne"!

******************
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback