Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
21.04.2010 13:39:26

Häkelanleitung

 
von Nenie
Einen schönen Tag euch allen! Ich sitze schon seit längerer Zeit bei der Übersetzung einer Häkelanleitung. Den Großteil habe ich geschafft, aber an dem folgenden Satz bin ich gescheitert. Es wäre total nett, wenn mir jemand dabei helfen könnte! :)

"Holen Sie den Faden, der zu Ihrem Zeigefinger geht, durch die Schlaufe, so, dass sich eine neue Schlaufe ergibt."
 
21.04.2010 16:48:25

Re: Häkelanleitung

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
Nenie hat geschrieben:Einen schönen Tag euch allen! Ich sitze schon seit längerer Zeit bei der Übersetzung einer Häkelanleitung. Den Großteil habe ich geschafft, aber an dem folgenden Satz bin ich gescheitert. Es wäre total nett, wenn mir jemand dabei helfen könnte! :)

"Holen Sie den Faden, der zu Ihrem Zeigefinger geht, durch die Schlaufe, so, dass sich eine neue Schlaufe ergibt."


Ich glaube:

Prenda il filo, che va al suo dito indice facendolo passare attraverso al cappio, così da creare un nuovo cappio

******************
 
21.04.2010 18:09:47

Re: Häkelanleitung

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Mein Vorschlag: Fate passare il filo che conduce al vostro dito indice attraverso il cappio, in modo da formare un nuovo cappio.
 
22.04.2010 09:16:02

Re: Häkelanleitung

 
von Nenie
:D DAAAANKESCHÖN :D Jetzt weiß ich gar nicht für welchen Vorschlag ich mich entscheiden soll... ;)
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback